Quran with Bosnian translation - Surah Al-Bayyinah ayat 5 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ ﴾
[البَينَة: 5]
﴿وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا﴾ [البَينَة: 5]
| Besim Korkut a naređeno im je da se samo Allahu klanjaju, da Mu iskreno, kao pravovjerni, vjeru ispovijedaju, i da molitvu obavljaju, i da milostinju udjeljuju; a to je – ispravna vjera |
| Korkut a naređeno im je da se samo Allahu klanjaju, da Mu iskreno, kao pravovjerni, vjeru ispovijedaju, i da molitvu obavljaju, i da milostinju udjeljuju; a to je - ispravna vjera |
| Korkut a naređeno im je da se samo Allahu klanjaju, da Mu iskreno, kao pravovjerni, vjeru ispovijedaju, i da molitvu obavljaju, i da milostinju udjeljuju; a to je - ispravna vjera |
| Muhamed Mehanovic a naređeno im je da samo Allahu ibadet čine, da Mu iskreno, kao pravovjerni, vjeru ispovijedaju, i da namaz obavljaju, i da zekat udjeljuju; a to je - ispravna vjera |
| Muhamed Mehanovic a naređeno im je da samo Allahu ibadet cine, da Mu iskreno, kao pravovjerni, vjeru ispovijedaju, i da namaz obavljaju, i da zekat udjeljuju; a to je - ispravna vjera |
| Mustafa Mlivo A naređeno im je da obozavaju jedino Allaha, odani Njegovoj vjeri, hanife da budu i obavljaju salat i daju zekat, a to je vjera prava |
| Mustafa Mlivo A naređeno im je da obožavaju jedino Allaha, odani Njegovoj vjeri, hanife da budu i obavljaju salat i daju zekat, a to je vjera prava |
| Transliterim WE MA ‘UMIRU ‘ILLA LIJA’BUDU ELLAHE MUHLISINE LEHU ED-DINE HUNEFA’E WE JUKIMU ES-SELÆTE WE JU’UTU EZ-ZEKÆTE WE DHELIKE DINUL-KAJJIMETI |
| Islam House a naređeno im je da samo Allahu ibadet cine, da Mu iskreno, kao i da namaz obavljaju i da zekat udjeljuju; a to je – ispravna vjera |
| Islam House a naređeno im je da samo Allahu ibadet čine, da Mu iskreno, kao i da namaz obavljaju i da zekat udjeljuju; a to je – ispravna vjera |