×

Nu li s-a poruncit decat sa se inchine lui Dumnezeu, curati Lui 98:5 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Bayyinah ⮕ (98:5) ayat 5 in Russian

98:5 Surah Al-Bayyinah ayat 5 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Bayyinah ayat 5 - البَينَة - Page - Juz 30

﴿وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ ﴾
[البَينَة: 5]

Nu li s-a poruncit decat sa se inchine lui Dumnezeu, curati Lui in credinta, precum credinciosii dintai, sa-si faca rugaciunea si sa dea milostenie. Aceasta este Legea cea Dreapta

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا, باللغة الروسية

﴿وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا﴾ [البَينَة: 5]

Abu Adel
(Они разделились по своей злобе и зависти), а (хотя) было повелено им только служить Аллаху, делая исключительным для Него Веру [поклонение и служение] как ханифы [доисламские единобожники], совершать молитву (так, как повелел Аллах), давать обязательную милостыню [закят]. Это [признание поклонения и служения только Аллаху, своевременное исполнение молитв, выплата обязательной милостыни нуждающимся рабам Аллаха] – вера прямоты [Истинная Вера и Закон Аллаха]
Elmir Kuliev
A ved' im bylo veleno lish' poklonyat'sya Allakhu, sluzha yemu iskrenne, kak khanify, sovershat' namaz i vyplachivat' zakyat. Eto - pravaya vera
Elmir Kuliev
А ведь им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне, как ханифы, совершать намаз и выплачивать закят. Это - правая вера
Gordy Semyonovich Sablukov
Im zapovedano bylo poklanyat'sya tol'ko Bogu, sluzha Yemu iskrenno i userdno, sovershat' molitvu, davat' ochistitel'nuyu milostynyu: v etom sostoit pryamoye blagochestiye
Gordy Semyonovich Sablukov
Им заповедано было покланяться только Богу, служа Ему искренно и усердно, совершать молитву, давать очистительную милостыню: в этом состоит прямое благочестие
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I bylo im poveleno tol'ko poklonyat'sya Allakhu, ochishchaya pered Nim religiyu, kak khanify, vystaivat' molitvu, prinosit' ochishcheniye. Eto - vera pryamoty
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И было им повелено только поклоняться Аллаху, очищая перед Ним религию, как ханифы, выстаивать молитву, приносить очищение. Это - вера прямоты
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek