Quran with Azerbaijani translation - Surah Yunus ayat 18 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[يُونس: 18]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا﴾ [يُونس: 18]
Alikhan Musayev Onlar Allahı qoyub ozlərinə nə bir zərər, nə də bir fayda verə bilməyənlərə ibadət edir və: “Onlar Allah yanında bizim səfaətcilərimizdir!”– deyirlər. De: “Yoxsa Allaha goylərdə və yerdə bilmədiyi bir seyimi xəbər verirsiniz?” Allah onların qosduqları səriklərdən uzaqdır və ucadır |
Khan Musayev Onlar Allahı qoyub ozlərinə nə bir zərər, nə də bir fayda verə bilməyənlərə ibadət edir və: “Onlar Allah yanında bizim səfaətcilərimizdir!”– deyirlər. De: “Yoxsa Allaha goylərdə və yerdə bilmədiyi bir seyimi xəbər verirsiniz?” Allah onların qosduqları səriklərdən uzaqdır və ucadır |
Khan Musayev Onlar Allahı qoyub özlərinə nə bir zərər, nə də bir fayda verə bilməyənlərə ibadət edir və: “Onlar Allah yanında bizim şəfaətçilərimizdir!”– deyirlər. De: “Yoxsa Allaha göylərdə və yerdə bilmədiyi bir şeyimi xəbər verirsiniz?” Allah onların qoşduqları şəriklərdən uzaqdır və ucadır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlar Allahı qoyub ozlərinə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilən butlərə ibadət edir və: “Bunlar Allah yanında bizdən otru səfaət edənlərdir!” – deyirlər. De: “Allaha goylərdə və yerdə (Ozunə sərik) bilmədiyi bir seyimi xəbər verirsiniz? Allah Ozunə sərik qosulan butlərdən uzaqdır və ucadır!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlar Allahı qoyub özlərinə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilən bütlərə ibadət edir və: “Bunlar Allah yanında bizdən ötrü şəfaət edənlərdir!” – deyirlər. De: “Allaha göylərdə və yerdə (Özünə şərik) bilmədiyi bir şeyimi xəbər verirsiniz? Allah Özünə şərik qoşulan bütlərdən uzaqdır və ucadır!” |