Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 18 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[يُونس: 18]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا﴾ [يُونس: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ve allaah ke siva, unakee ibaadat (vandana) karate hain, jo na to unhen koee haani pahuncha sakate hain aur na koee laabh aur kahate hain ye allaah ke yahaan, hamaare abhistaavak (siphaarishee) hain, aap kahiyeh kya tum allaah ko aisee baat kee soochana de rahe ho, jisake hone ko na vah aakaashon mein jaanata hai aur na dharatee mein? vah pavitr aur uchch hai, us shirk (mishranavaad) se, jo ve kar rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve log allaah se hatakar unako poojate hain, jo na unaka kuchh bigaad saken aur na unaka kuchh bhala kar saken. aur ve kahate hai, "ye allaah ke yahaan hamaare sifaarishee hai." kah do, "kya tum allaah ko usakee khabar denevaale? ho, jisaka astitv na use aakaashon mein gyaat hai na dharatee mein" mahimaavaan hai vah aur usakee uchchata ke pratikool hai vah shirk, jo ve kar rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे लोग अल्लाह से हटकर उनको पूजते हैं, जो न उनका कुछ बिगाड़ सकें और न उनका कुछ भला कर सकें। और वे कहते है, "ये अल्लाह के यहाँ हमारे सिफ़ारिशी है।" कह दो, "क्या तुम अल्लाह को उसकी ख़बर देनेवाले? हो, जिसका अस्तित्व न उसे आकाशों में ज्ञात है न धरती में" महिमावान है वह और उसकी उच्चता के प्रतिकूल है वह शिर्क, जो वे कर रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ya log khuda ko chhod kar aisee cheez kee parasatish karate hai jo na unako nukasaan hee pahuncha sakatee hai na napha aur kahate hain ki khuda ke yahaan yahee log hamaare siphaarishee hoge (ai rasool) tum (inase) kaho to kya tum khuda ko aisee cheez kee khabar dete ho jisako vah na to aasamaanon mein (kaheen) paata hai aur na zameen mein ye log jis cheez ko usaka shareek banaate hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi या लोग ख़ुदा को छोड़ कर ऐसी चीज़ की परसतिश करते है जो न उनको नुकसान ही पहुँचा सकती है न नफा और कहते हैं कि ख़ुदा के यहाँ यही लोग हमारे सिफारिशी होगे (ऐ रसूल) तुम (इनसे) कहो तो क्या तुम ख़ुदा को ऐसी चीज़ की ख़बर देते हो जिसको वह न तो आसमानों में (कहीं) पाता है और न ज़मीन में ये लोग जिस चीज़ को उसका शरीक बनाते है |