Quran with Azerbaijani translation - Surah Yunus ayat 68 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 68]
﴿قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما﴾ [يُونس: 68]
Alikhan Musayev Onlar: “Allah Ozunə ovlad goturmusdu!”– dedilər. O, pakdır, muqəddəsdir! O, hec nəyə mohtac deyildir. Goylərdə və yerdə nə varsa, Onundur. Buna aid sizdə hec bir dəlil yoxdur. Niyə Allaha qarsı bilmədiklərinizi soyləyirsiniz |
Khan Musayev Onlar: “Allah Ozunə ovlad goturmusdu!”– dedilər. O, pakdır, muqəddəsdir! O, hec nəyə mohtac deyil. Goylərdə və yerdə nə varsa, Onundur. Buna aid sizdə hec bir dəlil yoxdur. Niyə Allaha qarsı bilmədiklərinizi soyləyirsiniz |
Khan Musayev Onlar: “Allah Özünə övlad götürmüşdü!”– dedilər. O, pakdır, müqəddəsdir! O, heç nəyə möhtac deyil. Göylərdə və yerdə nə varsa, Onundur. Buna aid sizdə heç bir dəlil yoxdur. Niyə Allaha qarşı bilmədiklərinizi söyləyirsiniz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Musriklər:) “Allah Ozunə ovlad goturdu!” dedilər. Allah pak və muqəddəsdir. O, (ovlada, usaga) mohtac deyildir. Goylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Onundur. Bu haqda (Allahın Ozunə ovlad goturməsi barədə) sizin əlinizdə hec bir dəlil yoxdur. Allaha qarsı bilmədiyiniz seyimi deyirsiniz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Müşriklər:) “Allah Özünə övlad götürdü!” dedilər. Allah pak və müqəddəsdir. O, (övlada, uşağa) möhtac deyildir. Göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Onundur. Bu haqda (Allahın Özünə övlad götürməsi barədə) sizin əlinizdə heç bir dəlil yoxdur. Allaha qarşı bilmədiyiniz şeyimi deyirsiniz |