Quran with Azerbaijani translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]
Alikhan Musayev Biz Musaya Kitab verdik, lakin onun barəsində də ixtilaf dusdu. Əgər Rəbbin tərəfindən əzəldən bir Soz olmasaydı, aralarında dərhal hokm verilərdi. Həqiqətən, onlar Quranın barəsində də subhə doguran səkk icindədirlər |
Khan Musayev Biz Musaya Kitab verdik, lakin onun barəsində də ixtilaf dusdu. Əgər Rəbbin tərəfindən əzəldən bir Soz olmasaydı, aralarında dərhal hokm verilərdi. Həqiqətən, onlar Quran barəsində də subhə doguran səkk icindədirlər |
Khan Musayev Biz Musaya Kitab verdik, lakin onun barəsində də ixtilaf düşdü. Əgər Rəbbin tərəfindən əzəldən bir Söz olmasaydı, aralarında dərhal hökm verilərdi. Həqiqətən, onlar Quran barəsində də şübhə doğuran şəkk içindədirlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz Musaya kitab (Tovrat) verdik və onun (Qur’anın) barəsində də ixtilaf dusdu (yəhudilərin bə’zisi isə inanmadı). Əgər Rəbbindən oncə bir soz (ilahi hokm, təqdir) olmasaydı (cəza qiyamətə saxlanılmasaydı), subhəsiz ki, (hələ dunyada ikən) isləri bitmisdi. (Ya Rəsulum!) Həqiqətən, onlar (yəhudilər və ya Məkkə musrikləri) onun (Qur’anın) barəsində də səkk-subhədədirlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Biz Musaya kitab (Tövrat) verdik və onun (Qur’anın) barəsində də ixtilaf düşdü (yəhudilərin bə’zisi isə inanmadı). Əgər Rəbbindən öncə bir söz (ilahi hökm, təqdir) olmasaydı (cəza qiyamətə saxlanılmasaydı), şübhəsiz ki, (hələ dünyada ikən) işləri bitmişdi. (Ya Rəsulum!) Həqiqətən, onlar (yəhudilər və ya Məkkə müşrikləri) onun (Qur’anın) barəsində də şəkk-şübhədədirlər |