Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]
| Besim Korkut I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u mišljenju podvojili. I da nije Riječi Gospodara tvoga ranije izrečene, bilo bi s njima svršeno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |
| Korkut I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u misljenju podvojili. I da nije Rijeci Gospodara tvoga ranije izrecene, bilo bi s njima svrseno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |
| Korkut I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u mišljenju podvojili. I da nije Riječi Gospodara tvoga ranije izrečene, bilo bi s njima svršeno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |
| Muhamed Mehanovic I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u mišljenju podvojili. I da nije riječi Gospodara tvoga ranije izrečene, bilo bi s njima svršeno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |
| Muhamed Mehanovic I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u misljenju podvojili. I da nije rijeci Gospodara tvoga ranije izrecene, bilo bi s njima svrseno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |
| Mustafa Mlivo I doista, dali smo Musau Knjigu, pa je doslo do razilazenja o njoj; a da nije Rijeci prethodne od Gospodara tvog, sigurno bi bilo presuđeno među njima. A uistinu, oni su o njemu u sumnji ozbiljnoj |
| Mustafa Mlivo I doista, dali smo Musau Knjigu, pa je došlo do razilaženja o njoj; a da nije Riječi prethodne od Gospodara tvog, sigurno bi bilo presuđeno među njima. A uistinu, oni su o njemu u sumnji ozbiljnoj |
| Transliterim WE LEKAD ‘ATEJNA MUSAL-KITABE FAHTULIFE FIHI WE LEWLA KELIMETUN SEBEKAT MIN RABBIKE LEKUDIJE BEJNEHUM WE ‘INNEHUM LEFI SHEKKIN MINHU MURIBIN |
| Islam House I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u misljenju podvojili. I da nije rijeci Gospodara tvoga ranije izrecene, bilo bi s njima svrseno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |
| Islam House I Musau smo Knjigu dali, pa su se o njoj u mišljenju podvojili. I da nije riječi Gospodara tvoga ranije izrečene, bilo bi s njima svršeno, jer oni u nju sumnjaju mnogo |