×

Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut 11:110 French translation

Quran infoFrenchSurah Hud ⮕ (11:110) ayat 110 in French

11:110 Surah Hud ayat 110 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]

Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à son sujet. S’il n’y avait pas un décret préalable de la part de ton Seigneur, tout aurait été décidé entre eux. Et ils sont, à son sujet plein d'un doute troublant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي, باللغة الفرنسية

﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]

Islamic Foundation
Nous avons donne a Moise le Livre qui fut la cause de controverses. Et sans un verdict anterieur de ton Seigneur, leur desaccord aurait ete tranche. Ils sont, a son sujet (la Torah) dans un doute troublant
Islamic Foundation
Nous avons donné à Moïse le Livre qui fut la cause de controverses. Et sans un verdict antérieur de ton Seigneur, leur désaccord aurait été tranché. Ils sont, à son sujet (la Torah) dans un doute troublant
Muhammad Hameedullah
Et Nous avons deja donne a Moise le Livre. Il y eut des divergences a son sujet. S’il n’y avait pas un decret prealable de la part de ton Seigneur, tout aurait ete decide entre eux. Et ils sont, a son sujet plein d'un doute troublant
Muhammad Hamidullah
Et Nous avons deja donne a Moise le Livre. Il y eut des divergences a son sujet. S'il n'y avait pas un decret prealable de la part de ton Seigneur, tout aurait ete decide entre eux. Et ils sont, a son sujet pleins d'un doute troublant
Muhammad Hamidullah
Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à son sujet. S'il n'y avait pas un décret préalable de la part de ton Seigneur, tout aurait été décidé entre eux. Et ils sont, à son sujet pleins d'un doute troublant
Rashid Maash
Nous avons confie a Moise les Ecritures au sujet desquelles les Hebreux se sont opposes. Sans un decret prealable de ton Seigneur, leur differend aurait deja ete tranche. Les impies eprouvent de meme de serieux doutes au sujet du Coran
Rashid Maash
Nous avons confié à Moïse les Ecritures au sujet desquelles les Hébreux se sont opposés. Sans un décret préalable de ton Seigneur, leur différend aurait déjà été tranché. Les impies éprouvent de même de sérieux doutes au sujet du Coran
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons donne a Moise l’Ecriture. Elle donna lieu a des controverses. N’eut ete le decret pris anterieurement par ton Seigneur, leur differend aurait ete tranche. De ce fait, ils sont toujours en proie a un doute perturbant a son sujet
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons donné à Moïse l’Écriture. Elle donna lieu à des controverses. N’eut été le décret pris antérieurement par ton Seigneur, leur différend aurait été tranché. De ce fait, ils sont toujours en proie à un doute perturbant à son sujet
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek