×

Gördüyünüz göyləri dirəksiz yüksəldən, sonra da Ərşə ucalan, müəyyən vaxta qədər göydə 13:2 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:2) ayat 2 in Azerbaijani

13:2 Surah Ar-Ra‘d ayat 2 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 2 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ ﴾
[الرَّعد: 2]

Gördüyünüz göyləri dirəksiz yüksəldən, sonra da Ərşə ucalan, müəyyən vaxta qədər göydə hərəkət edən günəşi və ayı əmrinə tabe edən Allahdır. O, işləri yoluna qoyur və ayələrini belə izah edir ki, bəlkə Rəbbinizlə qarşılaşacağınıza yəqinliklə inanasınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر, باللغة الأذربيجانية

﴿الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر﴾ [الرَّعد: 2]

Alikhan Musayev
Gorduyunuz goyləri dirəksiz yuksəldən, sonra da Ərsə ucalan, muəyyən vaxta qədər goydə hərəkət edən gunəsi və ayı əmrinə tabe edən Allahdır. O, isləri yoluna qoyur və ayələrini belə izah edir ki, bəlkə Rəbbinizlə qarsılasacagınıza yəqinliklə inanasınız
Khan Musayev
Gorduyunuz goyləri di­rək­siz yuk­səldən, sonra da Ərsə uca­lan, muəyyən vaxta qədər goydə hərə­kət edən gunəsi və ayı əmrinə ta­be edən Allahdır. O, is­ləri yoluna qoyur və ayə­lərini belə izah edir ki, bəlkə Rəbbinizlə qarsılasaca­gı­nı­za yə­qinliklə inanasınız
Khan Musayev
Gördüyünüz göyləri di­rək­siz yük­səldən, sonra da Ərşə uca­lan, müəyyən vaxta qədər göydə hərə­kət edən günəşi və ayı əmrinə ta­be edən Allahdır. O, iş­ləri yoluna qoyur və ayə­lərini belə izah edir ki, bəlkə Rəbbinizlə qarşılaşaca­ğı­nı­za yə­qinliklə inanasınız
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Gorduyunuz goyləri dirəksiz olaraq yuksəldən, sonra ərsi yaradıb hokmu altına alan (ərs uzərində bərqərar olan), muəyyən vaxta (dunyanın axırına – qiyamətə) qədər (səmada) dolanan Gunəsi və Ayı ram edən, butun isləri yoluna qoyan, ayələri mufəssəl izah edən məhz Allahdır. (Butun bu dəlillərdən sonra) Rəbbinizlə qarsılasacagınıza (qiyamət gunu dirilib haqq-hesab ucun huzurunda duracagınıza), bəlkə, inanasınız
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Gördüyünüz göyləri dirəksiz olaraq yüksəldən, sonra ərşi yaradıb hökmü altına alan (ərş üzərində bərqərar olan), müəyyən vaxta (dünyanın axırına – qiyamətə) qədər (səmada) dolanan Günəşi və Ayı ram edən, bütün işləri yoluna qoyan, ayələri müfəssəl izah edən məhz Allahdır. (Bütün bu dəlillərdən sonra) Rəbbinizlə qarşılaşacağınıza (qiyamət günü dirilib haqq-hesab üçün hüzurunda duracağınıza), bəlkə, inanasınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek