Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 3 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرَّعد: 3]
﴿وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل﴾ [الرَّعد: 3]
Alikhan Musayev Yeri dosəyən, orada mohkəm daglar, caylar yaradan və butun meyvələrdən cut-cut yetisdirən də Odur. O, gunduzu gecə ilə ortub buruyur. Həqiqətən də, bunda dərin dusunən adamlar ucun dəlillər vardır |
Khan Musayev Yeri dosəyən, orada mohkəm daglar, caylar yaradan və butun meyvələrdən cut-cut yetisdirən də Odur. O, gunduzu gecə ilə ortub buruyur. Həqiqətən də, bunda dərin dusunən adamlar ucun dəlillər vardır |
Khan Musayev Yeri döşəyən, orada möhkəm dağlar, çaylar yaradan və bütün meyvələrdən cüt-cüt yetişdirən də Odur. O, gündüzü gecə ilə örtüb bürüyür. Həqiqətən də, bunda dərin düşünən adamlar üçün dəlillər vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Yeri (insanların və basqa canlıların yasaya bilməsi ucun) dosəyən (uzadıb genəldən), orada mohkəm daglar, caylar yaradan, butun meyvələrdən (erkək-disi, yaxud sirin-acı, turs-meyxos və s. olmaqla) cut-cut yetisdirən, gecəni gunduzlə (gunduzu də gecə ilə) ortub buruyən Odur. Subhəsiz ki, bunda (butun bu deyilənlərdə) dusunən insanlar ucun (Allahın qudrətini və vəhdaniyyətini subut edən) necə-necə dəlillər vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Yeri (insanların və başqa canlıların yaşaya bilməsi üçün) döşəyən (uzadıb genəldən), orada möhkəm dağlar, çaylar yaradan, bütün meyvələrdən (erkək-dişi, yaxud şirin-acı, turş-meyxoş və s. olmaqla) cüt-cüt yetişdirən, gecəni gündüzlə (gündüzü də gecə ilə) örtüb bürüyən Odur. Şübhəsiz ki, bunda (bütün bu deyilənlərdə) düşünən insanlar üçün (Allahın qüdrətini və vəhdaniyyətini sübut edən) neçə-neçə dəlillər vardır |