Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nahl ayat 27 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 27]
﴿ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال﴾ [النَّحل: 27]
Alikhan Musayev Sonra Qiyamət gunu Allah onları rusvay edəcək və deyəcək: “Haqqında mubahisə etdiyiniz səriklərim haradadır?” Elm verilmis kimsələr deyəcəklər: “Subhəsiz ki, bu gun kafirlərə rusvaycılıq və əzab uz verəcək!” |
Khan Musayev Sonra Qiyamət gunu Allah onları rusvay edəcək və deyəcək: “Haqqında mubahisə etdiyiniz səriklərim haradadır?” Elm verilmis kimsələr deyəcəklər: “Subhəsiz ki, bu gun kafirlərə rusvaycılıq və əzab uz verəcək!” |
Khan Musayev Sonra Qiyamət günü Allah onları rüsvay edəcək və deyəcək: “Haqqında mübahisə etdiyiniz şəriklərim haradadır?” Elm verilmiş kimsələr deyəcəklər: “Şübhəsiz ki, bu gün kafirlərə rüsvayçılıq və əzab üz verəcək!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sonra qiyamət gunu (Allah) onları rusvay edəcək və: “Barələrində (mo’minlərlə) cənə-bogaz oldugunuz səriklərim haradadır?” – deyə sorusacaqdır. Elm verilmis kimsələr (peygəmbərlər və mo’minlər) isə: “Bu gun kafirlər rəzalətə və əzaba (pisliyə) ducar olacaqlar!” – deyəcəklər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sonra qiyamət günü (Allah) onları rüsvay edəcək və: “Barələrində (mö’minlərlə) çənə-boğaz olduğunuz şəriklərim haradadır?” – deyə soruşacaqdır. Elm verilmiş kimsələr (peyğəmbərlər və mö’minlər) isə: “Bu gün kafirlər rəzalətə və əzaba (pisliyə) düçar olacaqlar!” – deyəcəklər |