Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 27 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 27]
﴿ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال﴾ [النَّحل: 27]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Luego, el Dia de la Resurreccion, El les humillara y les preguntara: ¿Donde estan aquellos que Me asociabais y a los que defendiais? [Ese dia] quienes recibieron el conocimiento] de cada nacion] diran [a sus pueblos]: Hoy la humillacion y el castigo pesaran sobre los incredulos |
Islamic Foundation Despues, el Dia de la Resurreccion, (Al-lah) los humillara (exponiendo sus pecados) y les dira: «¿Donde estan aquellos que adorabais ademas de a Mi acerca de quienes discutiais (con los creyentes y eran objeto de controversia entre vosotros y ellos)?». Los dotados de conocimiento (de entre los creyentes, asi como los profetas) diran: «Hoy, la humillacion y la desgracia se abatiran sobre quienes rechazaron la verdad» |
Islamic Foundation Después, el Día de la Resurrección, (Al-lah) los humillará (exponiendo sus pecados) y les dirá: «¿Dónde están aquellos que adorabais además de a Mí acerca de quienes discutíais (con los creyentes y eran objeto de controversia entre vosotros y ellos)?». Los dotados de conocimiento (de entre los creyentes, así como los profetas) dirán: «Hoy, la humillación y la desgracia se abatirán sobre quienes rechazaron la verdad» |
Islamic Foundation Despues, el Dia de la Resurreccion, (Al-lah) los humillara (exponiendo sus pecados) y les dira: “¿Donde estan aquellos que adoraban ademas de a Mi acerca de quienes discutian (con los creyentes y eran objeto de controversia entre ustedes y ellos)?”. Los dotados de conocimiento (de entre los creyentes, asi como los profetas) diran: “Hoy, la humillacion y la desgracia se abatiran sobre quienes rechazaron la verdad” |
Islamic Foundation Después, el Día de la Resurrección, (Al-lah) los humillará (exponiendo sus pecados) y les dirá: “¿Dónde están aquellos que adoraban además de a Mí acerca de quienes discutían (con los creyentes y eran objeto de controversia entre ustedes y ellos)?”. Los dotados de conocimiento (de entre los creyentes, así como los profetas) dirán: “Hoy, la humillación y la desgracia se abatirán sobre quienes rechazaron la verdad” |
Julio Cortes Luego, el dia de la Resurreccion, El les avergonzara y dira: «¿Donde estan Mis asociados, sobre los que discutiais?» Quienes hayan recibido la Ciencia diran: «Hoy la verguenza y la desgracia caen sobre los infieles |
Julio Cortes Luego, el día de la Resurrección, Él les avergonzará y dirá: «¿Dónde están Mis asociados, sobre los que discutíais?» Quienes hayan recibido la Ciencia dirán: «Hoy la vergüenza y la desgracia caen sobre los infieles |