×

Allah evlərinizi sizin üçün yaşayış yeri etdi, mal-qaranın dərilərindən istər səfərə çıxdığınız 16:80 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nahl ⮕ (16:80) ayat 80 in Azerbaijani

16:80 Surah An-Nahl ayat 80 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nahl ayat 80 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[النَّحل: 80]

Allah evlərinizi sizin üçün yaşayış yeri etdi, mal-qaranın dərilərindən istər səfərə çıxdığınız vaxt, istərsə düşərgə saldığınız zaman sizin üçün asanlıqla apara biləcəyiniz çadırlar, üstəlik də onların yunundan, tiftiyindən və tükündən müəyyən vaxta qədər istifadə edəcəyiniz ev əşyaları və başqa şeylər düzəltdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا, باللغة الأذربيجانية

﴿والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا﴾ [النَّحل: 80]

Alikhan Musayev
Allah evlərinizi sizin ucun yasayıs yeri etdi, mal-qaranın dərilərindən istər səfərə cıxdıgınız vaxt, istərsə dusərgə saldıgınız zaman sizin ucun asanlıqla apara biləcəyiniz cadırlar, ustəlik də onların yunundan, tiftiyindən və tukundən muəyyən vaxta qədər istifadə edəcəyiniz ev əsyaları və basqa seylər duzəltdi
Khan Musayev
Allah evlərinizi sizin ucun yasayıs yeri etdi, mal-qaranın də­rilərindən istər səfərə cıxdı­gınız vaxt, istərsə dusərgə sal­­dıgınız zaman sizin ucun asan­lıqla apara biləcəyiniz cadır­lar, ustəlik də on­­ların yunundan, tiftiyindən və tukun­dən muəy­­yən vaxta qədər is­tifadə edə­cəyi­niz ev əsyaları və basqa sey­lər du­zəltdi
Khan Musayev
Allah evlərinizi sizin üçün yaşayış yeri etdi, mal-qaranın də­rilərindən istər səfərə çıxdı­ğınız vaxt, istərsə düşərgə sal­­dığınız zaman sizin üçün asan­lıqla apara biləcəyiniz çadır­lar, üstəlik də on­­ların yunundan, tiftiyindən və tükün­dən müəy­­yən vaxta qədər is­tifadə edə­cəyi­niz ev əşyaları və başqa şey­lər dü­zəltdi
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Allah evlərinizi sizə məskən (yasayıb dincəlmə yeri) etdi, heyvanların dərilərindən həm koc vaxtı, həm də bir yerdə qaldıgınız zaman (dasınması) sizin ucun yungul (asan) olan evlər-cadırlar duzəltdi, onların yunundan, tukundən və qılından muəyyən vaxta qədər (omrunuzun sonuna kimi və ya onlar kohnələnədək) istifadə edəcəyiniz ev əsyası (pal-paltar, xalca-palaz) və (satlıq) mal verdi
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Allah evlərinizi sizə məskən (yaşayıb dincəlmə yeri) etdi, heyvanların dərilərindən həm köç vaxtı, həm də bir yerdə qaldığınız zaman (daşınması) sizin üçün yüngül (asan) olan evlər-çadırlar düzəltdi, onların yunundan, tükündən və qılından müəyyən vaxta qədər (ömrünüzün sonuna kimi və ya onlar köhnələnədək) istifadə edəcəyiniz ev əşyası (pal-paltar, xalça-palaz) və (satlıq) mal verdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek