Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nahl ayat 90 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾ 
[النَّحل: 90]
﴿إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر﴾ [النَّحل: 90]
| Alikhan Musayev Həqiqətən, Allah ədalətli olmagı, yaxsılıq etməyi və qohumlara haqqını verməyi əmr edir, iyrənc islər gorməyi, pis əməllər torətməyi və azgınlıq etməyi isə qadagan edir. O sizə oyud-nəsihət verir ki, bəlkə dusunub ibrət alasınız | 
| Khan Musayev Həqiqətən, Allah ədalətli olmagı, yaxsılıq etməyi və qohumlara haqqını verməyi əmr edir, iyrənc islər gorməyi, pis əməllər torətməyi və azgınlıq etməyi isə qadagan edir. O sizə oyud-nəsihət verir ki, bəlkə dusunub ibrət alasınız | 
| Khan Musayev Həqiqətən, Allah ədalətli olmağı, yaxşılıq etməyi və qohumlara haqqını verməyi əmr edir, iyrənc işlər görməyi, pis əməllər törətməyi və azğınlıq etməyi isə qadağan edir. O sizə öyüd-nəsihət verir ki, bəlkə düşünüb ibrət alasınız | 
| Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Həqiqətən, Allah (Qur’anda insanlara) ədalətli olmagı, yaxsılıq etməyi, qohumlara (haqqını) verməyi (kasıb qohum-əqrabaya səriətin vacib bildiyi tərzdə əl tutmagı) buyurar, zina etməyi, pis islər gorməyi və zulm etməyi isə qadagan edir. (Allah) sizə dusunub ibrət alasınız deyə, belə oyud-nəsihət verir | 
| Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Həqiqətən, Allah (Qur’anda insanlara) ədalətli olmağı, yaxşılıq etməyi, qohumlara (haqqını) verməyi (kasıb qohum-əqrabaya şəriətin vacib bildiyi tərzdə əl tutmağı) buyurar, zina etməyi, pis işlər görməyi və zülm etməyi isə qadağan edir. (Allah) sizə düşünüb ibrət alasınız deyə, belə öyüd-nəsihət verir |