Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Isra’ ayat 59 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 59]
﴿وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود﴾ [الإسرَاء: 59]
Alikhan Musayev Bizim mocuzələr gondərməkdən vaz kecməyimizə səbəb ancaq əvvəlkilərin onları yalan hesab etmələri idi. Səmud tayfasına acıq-aydın mocuzə kimi bir disi dəvə verdik, lakin onlar ona zulm etdilər. Biz mocuzələri yalnız qorxutmaq ucun gondəririk |
Khan Musayev Bizim mocuzələr gondərməkdən vaz kecməyimizə səbəb ancaq əvvəlkilərin onları yalan hesab etmələri idi. Səmud tayfasına acıq-aydın mocuzə kimi bir disi dəvə verdik, lakin onlar ona zulm etdilər. Biz mocuzələri yalnız qorxutmaq ucun gondəririk |
Khan Musayev Bizim möcüzələr göndərməkdən vaz keçməyimizə səbəb ancaq əvvəlkilərin onları yalan hesab etmələri idi. Səmud tayfasına açıq-aydın möcüzə kimi bir dişi dəvə verdik, lakin onlar ona zülm etdilər. Biz möcüzələri yalnız qorxutmaq üçün göndəririk |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Bizə mo’cuzələr gondərməyə mane olan sey ancaq əvvəlkilərin (kecmis ummətlərin) onları yalan hesab etmələridir. Biz Səmud tayfasına acıq-askar bir mo’cuzə olaraq disi (maya) bir dəvə verdik, lakin onlar ona zulm etdilər (dəvəni tutub kəsdilər). Biz mo’cuzələri yalnız (bəndələrimizi) qorxutmaq ucun gondəririk |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Bizə mö’cüzələr göndərməyə mane olan şey ancaq əvvəlkilərin (keçmiş ümmətlərin) onları yalan hesab etmələridir. Biz Səmud tayfasına açıq-aşkar bir mö’cüzə olaraq dişi (maya) bir dəvə verdik, lakin onlar ona zülm etdilər (dəvəni tutub kəsdilər). Biz mö’cüzələri yalnız (bəndələrimizi) qorxutmaq üçün göndəririk |