×

और हमें नहीं रोका इससे कि हम निशानियाँ भेजें, किन्तु इस बात 17:59 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Isra’ ⮕ (17:59) ayat 59 in Hindi

17:59 Surah Al-Isra’ ayat 59 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 59 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 59]

और हमें नहीं रोका इससे कि हम निशानियाँ भेजें, किन्तु इस बात ने कि विगत लोगों ने उन्हें झुठला[1] दिया और हमने समूद को ऊँटनी का खुला चमत्कार दिया, तो उन्होंने उसपर अत्याचार किया और हम चमत्कार डराने के लिए ही भेजते हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود, باللغة الهندية

﴿وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود﴾ [الإسرَاء: 59]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur hamen nahin roka isase ki ham nishaaniyaan bhejen, kintu is baat ne ki vigat logon ne unhen jhuthala[1] diya aur hamane samood ko oontanee ka khula chamatkaar diya, to unhonne usapar atyaachaar kiya aur ham chamatkaar daraane ke lie hee bhejate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
hamen nishaaniyaan (dekar nabee ko) bhejane se isake siva kisee cheez ne nahin roka ki pahale ke log unako jhuthala chuke hai. aur (udaaharanaarth) hamane samood ko spasht pramaan ke roop mein oontanee dee, kintu unhonne galat neeti apanaakar svayan hee apanee jaanon par zulm kiya. ham nishaaniyaan to daraane hee ke lie bhejate hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
हमें निशानियाँ (देकर नबी को) भेजने से इसके सिवा किसी चीज़ ने नहीं रोका कि पहले के लोग उनको झुठला चुके है। और (उदाहरणार्थ) हमने समूद को स्पष्ट प्रमाण के रूप में ऊँटनी दी, किन्तु उन्होंने ग़लत नीति अपनाकर स्वयं ही अपनी जानों पर ज़ुल्म किया। हम निशानियाँ तो डराने ही के लिए भेजते है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur hamen maujizaat bhejane se kisee cheez ne nahin roka magar isake siva ki agalon ne unhen jhuthala diya aur hamane qaume samood ko (maujize se) oontanee ata kee jo (hamaaree kudarat kee) dikhaane vaalee thee to un logon ne us par zulm kiya yahaan tak ki maar daala aur ham to maujize sirph daraane kee garaz se bheja karate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और हमें मौजिज़ात भेजने से किसी चीज़ ने नहीं रोका मगर इसके सिवा कि अगलों ने उन्हें झुठला दिया और हमने क़ौमे समूद को (मौजिज़े से) ऊँटनी अता की जो (हमारी कुदरत की) दिखाने वाली थी तो उन लोगों ने उस पर ज़ुल्म किया यहाँ तक कि मार डाला और हम तो मौजिज़े सिर्फ डराने की ग़रज़ से भेजा करते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek