Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]
﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]
Alikhan Musayev Məhz onlar ucun agacları altından caylar axan Ədn bagları hazırlanmısdır. Onlar orada qızıl bilərziklərlə bəzədiləcək, taftadan və atlazdan yasıl paltarlar geyəcək və orada taxtların ustundə dirsəklənəcəklər. Nə gozəl mukafat, necə də gozəl məskəndir |
Khan Musayev Məhz onlar ucun agacları altından caylar axan Ədn cənnətləri hazırlanmısdır. Onlar orada qızıl bilərziklərlə bəzədiləcək, taftadan və atlazdan yasıl paltarlar geyəcək və orada taxtların ustundə dirsəklənəcəklər. Nə gozəl mukafat, necə də gozəl məskəndir |
Khan Musayev Məhz onlar üçün ağacları altından çaylar axan Ədn cənnətləri hazırlanmışdır. Onlar orada qızıl bilərziklərlə bəzədiləcək, taftadan və atlazdan yaşıl paltarlar geyəcək və orada taxtların üstündə dirsəklənəcəklər. Nə gözəl mükafat, necə də gözəl məskəndir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onları (agacları) altından caylar axan Ədn cənnətləri gozləyir. Onlar orada taxtlara soykənərək qızıl bilərziklərlə bəzənəcək (altun qolbaqlar taxacaq), nazik və qalın ipəkdən (taftadan və qumasdan) yasıl paltarlar geyəcəklər. O, nə gozəl mukafat, o (Cənnət) necə də gozəl məkandır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onları (ağacları) altından çaylar axan Ədn cənnətləri gözləyir. Onlar orada taxtlara söykənərək qızıl bilərziklərlə bəzənəcək (altun qolbaqlar taxacaq), nazik və qalın ipəkdən (taftadan və qumaşdan) yaşıl paltarlar geyəcəklər. O, nə gözəl mükafat, o (Cənnət) necə də gözəl məkandır |