Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]
﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]
Rashid Maash Ceux-là seront admis dans les jardins d’Eden où couleront à leurs pieds des rivières et où ils seront accoudés sur des lits somptueux, parés de bracelets d’or et revêtus d’habits verts de soie fine et de brocart. Quelle sublime récompense et quelle magnifique demeure |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-la auront comme recompense, les Jardins d’Eden baignes de ruisseaux, ou ils seront pares de bracelets d’or, vetus d’habits verts de soie et de brocart, adosses a des divans. Une bien belle recompense et un bien agreable sejour eternel |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-là auront comme récompense, les Jardins d’Éden baignés de ruisseaux, où ils seront parés de bracelets d’or, vêtus d’habits verts de soie et de brocart, adossés à des divans. Une bien belle récompense et un bien agréable séjour éternel |