×

यही हैं, जिनके लिए स्थायी स्वर्ग हैं, जिनमें नहरें प्रवाहित हैं, उसमें 18:31 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:31) ayat 31 in Hindi

18:31 Surah Al-Kahf ayat 31 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]

यही हैं, जिनके लिए स्थायी स्वर्ग हैं, जिनमें नहरें प्रवाहित हैं, उसमें उन्हें सोने के कंगन पहनाये जायेंगे।[1] तथा (वे) महीन और गाढ़े रेशम के हरे वस्त्र पहनेंगे, उसमें सिंहासनों के ऊपर आसीन होंगे। ये क्या ही अच्छा प्रतिफल और क्या ही अच्छा विश्राम स्थान है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور, باللغة الهندية

﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]

Maulana Azizul Haque Al Umari
yahee hain, jinake lie sthaayee svarg hain, jinamen naharen pravaahit hain, usamen unhen sone ke kangan pahanaaye jaayenge.[1] tatha (ve) maheen aur gaadhe resham ke hare vastr pahanenge, usamen sinhaasanon ke oopar aaseen honge. ye kya hee achchha pratiphal aur kya hee achchha vishraam sthaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aise hee logon ke lie sadaabahaar baag hai. unake neeche naharen bah rahee hongee. vahaan unhen sone ke kangan pahanae jaenge aur ve hare patale aur gaadhe reshamee kapade pahanenge aur oonche takhton par takiya lagae honge. kya hee achchha badala hai aur kya hee achchha vishraamasthal
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ऐसे ही लोगों के लिए सदाबहार बाग़ है। उनके नीचे नहरें बह रही होंगी। वहाँ उन्हें सोने के कंगन पहनाए जाएँगे और वे हरे पतले और गाढ़े रेशमी कपड़े पहनेंगे और ऊँचे तख़्तों पर तकिया लगाए होंगे। क्या ही अच्छा बदला है और क्या ही अच्छा विश्रामस्थल
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ye vahee log hain jinake (rahane sahane ke) lie sadaabahaar (behasht ke) baagaat hain unake (makaanaat ke) neeche naharen jaaree hogeen vah un baagaat mein damakate hue kundan ke kangan se sanvaare jaanegen aur unhen baareek resham (kreb) aur dabeez reshm (vaaphate)ke dhaanee jode pahanae jaengen aur takhton par takie lagae (baithe) hogen kya hee achchha badala hai aur (behasht bhee aasaish kee) kaisee achchhee jagah hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ये वही लोग हैं जिनके (रहने सहने के) लिए सदाबहार (बेहश्त के) बाग़ात हैं उनके (मकानात के) नीचे नहरें जारी होगीं वह उन बाग़ात में दमकते हुए कुन्दन के कंगन से सँवारे जाँएगें और उन्हें बारीक रेशम (क्रेब) और दबीज़ रेश्म (वाफते)के धानी जोड़े पहनाए जाएँगें और तख्तों पर तकिए लगाए (बैठे) होगें क्या ही अच्छा बदला है और (बेहश्त भी आसाइश की) कैसी अच्छी जगह है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek