×

Biz evi (Kəbəni) insanlar üçün ziyarət və əmin-amanlıq yeri etdik. “İbrahimin dayandığı 2:125 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:125) ayat 125 in Azerbaijani

2:125 Surah Al-Baqarah ayat 125 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]

Biz evi (Kəbəni) insanlar üçün ziyarət və əmin-amanlıq yeri etdik. “İbrahimin dayandığı yeri namazgah edin!” Biz İbrahimə və İsmailə: “Evimi təvaf edənlər, etikafa girənlər, rüku və səcdə edənlər üçün təmizləyin!”– dedik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا, باللغة الأذربيجانية

﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]

Alikhan Musayev
Biz evi (Kəbəni) insanlar ucun ziyarət və əmin-amanlıq yeri etdik. “Ibrahimin dayandıgı yeri namazgah edin!” Biz Ibrahimə və Ismailə: “Evimi təvaf edənlər, etikafa girənlər, ruku və səcdə edənlər ucun təmizləyin!”– dedik
Khan Musayev
Bir zaman Biz muqəddəs Evi insan­lar ucun zi­yarətgah və əmin-aman­­ bir ye­r etdik. “Ib­ra­himin durdugu yeri na­mazgah edin!” Biz Ib­ra­hi­mə və Is­mailə buyurduq: “Evi­mi təvaf edən­lər, eti­kafa gi­rən­lər, ruku və səc­də edən­lər ucun təmizləyin!”
Khan Musayev
Bir zaman Biz müqəddəs Evi insan­lar üçün zi­yarətgah və əmin-aman­­ bir ye­r etdik. “İb­ra­himin durduğu yeri na­mazgah edin!” Biz İb­ra­hi­mə və İs­mailə buyurduq: “Evi­mi təvaf edən­lər, eti­kafa gi­rən­lər, rüku və səc­də edən­lər üçün təmizləyin!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, Biz evi (Kə’bəni) insanlar ucun savab (ziyarətgah) və əmin-amanlıq yeri etdik. (Ey mo’minlər! Sizə də:) “Ibrahimin durdugu yeri (ozunuzə) namazgah edin!” - (dedik). Ibrahimə və Ismailə də: “Evimi (Kə’bəni) təvaf edənlər, orada qalıb həmisə ibadətdə olanlar, ruku və səcdə ilə namaz qılanlar ucun (butlərdən) təmizləyin! – deyə tovsiyə etdik
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, Biz evi (Kə’bəni) insanlar üçün savab (ziyarətgah) və əmin-amanlıq yeri etdik. (Ey mö’minlər! Sizə də:) “İbrahimin durduğu yeri (özünüzə) namazgah edin!” - (dedik). İbrahimə və İsmailə də: “Evimi (Kə’bəni) təvaf edənlər, orada qalıb həmişə ibadətdə olanlar, rüku və səcdə ilə namaz qılanlar üçün (bütlərdən) təmizləyin! – deyə tövsiyə etdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek