×

और (याद करो) जब हमने इस घर (अर्थातःकाबा) को लोगों के लिए 2:125 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:125) ayat 125 in Hindi

2:125 Surah Al-Baqarah ayat 125 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]

और (याद करो) जब हमने इस घर (अर्थातःकाबा) को लोगों के लिए बार-बार आने का केंद्र तथा शांति स्थल निर्धारित कर दिया तथा ये आदेश दे दिया कि 'मक़ामे इब्राहीम' को नमाज़ का स्थान[1] बना लो तथा इब्राहीम और इस्माईल को आदेश दिया कि मेरे घर को तवाफ़ (परिक्रमा) तथा एतिकाफ़[2] करने वालों और सज्दा तथा रुकू करने वालों के लिए पवित्र रखो।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا, باللغة الهندية

﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur (yaad karo) jab hamane is ghar (arthaatahkaaba) ko logon ke lie baar-baar aane ka kendr tatha shaanti sthal nirdhaarit kar diya tatha ye aadesh de diya ki maqaame ibraaheem ko namaaz ka sthaan[1] bana lo tatha ibraaheem aur ismaeel ko aadesh diya ki mere ghar ko tavaaf (parikrama) tatha etikaaf[2] karane vaalon aur sajda tatha rukoo karane vaalon ke lie pavitr rakho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur yaad karo jab hamane is ghar (kaaba) ko logon ko lie kendr aur shaantisthal banaaya - aur, "ibaraaheem ke sthal mein se kisee jagah ko namaaz kee jagah bana lo!" - aur ibaraaheem aur isamaeel ko zimmedaar banaaya. "tum mere is ghar ko tavaaf karanevaalon aur etikaaf karanevaalon ke lie aur rukoo aur sajada karanevaalon ke lie paak-saaf rakho.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और याद करो जब हमने इस घर (काबा) को लोगों को लिए केन्द्र और शान्तिस्थल बनाया - और, "इबराहीम के स्थल में से किसी जगह को नमाज़ की जगह बना लो!" - और इबराहीम और इसमाईल को ज़िम्मेदार बनाया। "तुम मेरे इस घर को तवाफ़ करनेवालों और एतिकाफ़ करनेवालों के लिए और रुकू और सजदा करनेवालों के लिए पाक-साफ़ रखो।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool vah vakt bhee yaad dilao) jab hamane khaane kaaba ko logon ke savaab aur panaah kee jagah qaraar dee aur hukm diya gaya ki ibaraaheem kee (is) jagah ko namaaz kee jagah banao aur ibaraaheem va isamail se ahad va paimaan liya ki mere (us) ghar ko tavaaf aur etaqaaf aur rookoo aur sajada karane vaalon ke vaaste saaph suthara rakho
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल वह वक्त भी याद दिलाओ) जब हमने ख़ानए काबा को लोगों के सवाब और पनाह की जगह क़रार दी और हुक्म दिया गया कि इबराहीम की (इस) जगह को नमाज़ की जगह बनाओ और इबराहीम व इसमाइल से अहद व पैमान लिया कि मेरे (उस) घर को तवाफ़ और एतक़ाफ़ और रूकू और सजदा करने वालों के वास्ते साफ सुथरा रखो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek