Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 22 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 22]
﴿الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج﴾ [البَقَرَة: 22]
Alikhan Musayev O, sizin ucun yer uzunu dosəmə, goyu isə tavan etdi. Goydən su endirib onunla sizin ucun novbənov məhsullardan ruzi yetisdirdi. Siz də bunu bildiyiniz halda hec kəsi Allaha tay tutmayın |
Khan Musayev O Rəbbinizə ki, sizin ucun yer uzunu dosəmə, goyu isə tavan etdi. Goydən su endirib onunla sizin ucun novbənov məhsullardan ruzi yetisdirdi. Siz də bunu bildiyiniz halda hec kəsi Allaha tay tutmayın |
Khan Musayev O Rəbbinizə ki, sizin üçün yer üzünü döşəmə, göyü isə tavan etdi. Göydən su endirib onunla sizin üçün növbənöv məhsullardan ruzi yetişdirdi. Siz də bunu bildiyiniz halda heç kəsi Allaha tay tutmayın |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O Allah ki, sizin ucun yer uzunu dosədi, goyu isə tavan yaratdı, goydən yagmur endirdi və onun vasitəsilə sizin ucun muxtəlif meyvələrdən ruzilər yetisdirdi. Indi siz də Allaha (Onun hec bir oxsarı və bənzəri olmadıgını) bilə-bilə səriklər qosmayın |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O Allah ki, sizin üçün yer üzünü döşədi, göyü isə tavan yaratdı, göydən yağmur endirdi və onun vasitəsilə sizin üçün müxtəlif meyvələrdən ruzilər yetişdirdi. İndi siz də Allaha (Onun heç bir oxşarı və bənzəri olmadığını) bilə-bilə şəriklər qoşmayın |