×

Él hizo de la Tierra un lugar habitable para vosotros y del 2:22 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:22) ayat 22 in Spanish

2:22 Surah Al-Baqarah ayat 22 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 22 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 22]

Él hizo de la Tierra un lugar habitable para vosotros y del cielo un techo, e hizo descender la lluvia del cielo con la que hace brotar frutos para vuestro sustento. No asociéis, pues, copartícipes a Allah, siendo que sabéis [que Él es el único Creador]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج, باللغة الإسبانية

﴿الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج﴾ [البَقَرَة: 22]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
El hizo de la Tierra un lugar habitable para vosotros y del cielo un techo, e hizo descender la lluvia del cielo con la que hace brotar frutos para vuestro sustento. No asocieis, pues, coparticipes a Allah, siendo que sabeis [que El es el unico Creador]
Islamic Foundation
El es Quien ha hecho para vosotros de la tierra un lugar para que residais en el, y del cielo, un techo[14] (protector). Y El es Quien hace descender agua del cielo para que con ella broten frutos para vuestra provision. Asi pues, no adoreis a otros ademas de a Al-lah equiparandolos con El, siendo que teneis conocimiento (de que El es el unico Creador)
Islamic Foundation
Él es Quien ha hecho para vosotros de la tierra un lugar para que residáis en él, y del cielo, un techo[14] (protector). Y Él es Quien hace descender agua del cielo para que con ella broten frutos para vuestra provisión. Así pues, no adoréis a otros además de a Al-lah equiparándolos con Él, siendo que tenéis conocimiento (de que Él es el único Creador)
Islamic Foundation
El es Quien ha hecho para ustedes de la tierra un lugar para que residan en el, y del cielo, un techo[14] (protector). Y El es Quien hace descender agua del cielo para que con ella broten frutos para su provision. Asi pues, no adoren a otros ademas de a Al-lah equiparandolos con El, siendo que tienen conocimiento (de que El es el unico Creador)
Islamic Foundation
Él es Quien ha hecho para ustedes de la tierra un lugar para que residan en él, y del cielo, un techo[14] (protector). Y Él es Quien hace descender agua del cielo para que con ella broten frutos para su provisión. Así pues, no adoren a otros además de a Al-lah equiparándolos con Él, siendo que tienen conocimiento (de que Él es el único Creador)
Julio Cortes
Os ha hecho de la tierra lecho y del cielo edificio. Ha hecho bajar agua del cielo, mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros. No atribuyais iguales a Ala a sabiendas
Julio Cortes
Os ha hecho de la tierra lecho y del cielo edificio. Ha hecho bajar agua del cielo, mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros. No atribuyáis iguales a Alá a sabiendas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek