×

dünya və axirət barəsində. Səndən yetimlər haqqında soruşurlar. De: “Onlara yaxşılıq etmək 2:220 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:220) ayat 220 in Azerbaijani

2:220 Surah Al-Baqarah ayat 220 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 220 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 220]

dünya və axirət barəsində. Səndən yetimlər haqqında soruşurlar. De: “Onlara yaxşılıq etmək xeyirlidir. Əgər onları öz işinizə qatırsınızsa, bilin ki, onlar sizin qardaşlarınızdır”. Allah fəsad törədəni yaxşılıq edəndən ayırd edir. Əgər Allah istəsəydi, əlbəttə, sizi çətin vəziyyətə salardı. Şübhəsiz ki, Allah Qüdrətlidir, Müdrikdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم, باللغة الأذربيجانية

﴿في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم﴾ [البَقَرَة: 220]

Alikhan Musayev
dunya və axirət barəsində. Səndən yetimlər haqqında sorusurlar. De: “Onlara yaxsılıq etmək xeyirlidir. Əgər onları oz isinizə qatırsınızsa, bilin ki, onlar sizin qardaslarınızdır”. Allah fəsad torədəni yaxsılıq edəndən ayırd edir. Əgər Allah istəsəydi, əlbəttə, sizi cətin vəziyyətə salardı. Subhəsiz ki, Allah Qudrətlidir, Mudrikdir
Khan Musayev
dunya və axirət barə­sin­də. Sən­dən yetimlər haq­qın­da so­ru­­surlar. De: “Onlara yax­sı­lıq et­mək daha xeyirlidir. Əgər on­ları oz isi­ni­zə qatırsınızsa, bilin ki, onlar sizin qardasları­nız­dır.” Allah fə­sad to­rə­dəni yax­sı­lıq edəndən ayırd edir. Əgər Allah istəsəydi, əlbəttə, si­zi cə­tin və­ziyyətə salar­dı. Subhəsiz ki, Allah qud­rətli­dir, hikmət sahibidir
Khan Musayev
dünya və axirət barə­sin­də. Sən­dən yetimlər haq­qın­da so­ru­­şurlar. De: “Onlara yax­şı­lıq et­mək daha xeyirlidir. Əgər on­ları öz işi­ni­zə qatırsınızsa, bilin ki, onlar sizin qardaşları­nız­dır.” Allah fə­sad tö­rə­dəni yax­şı­lıq edəndən ayırd edir. Əgər Allah istəsəydi, əlbəttə, si­zi çə­tin və­ziyyətə salar­dı. Şübhəsiz ki, Allah qüd­rətli­dir, hikmət sahibidir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Dunya və axirət (isləri) barəsində. (Ya Rəsulum!) Səndən yetimlər haqqında sual edənlərə soylə: “Onlar ucun (onların malını qorumaq və guzəranlarını) yaxsılasdırmaq xeyirlidir (nəcib əməldir). Əgər onlarla birlikdə yasayırsınızsa, onlar sizin qardaslarınızdır”. Allah islah (yaxsılıq) edənləri də, fəsad salanları da tanıyır. Əgər Allah istəsəydi, sizi, əlbəttə, əziyyətə salardı. Həqiqətən, Allah yenilməz quvvət, hikmət sahibidir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Dünya və axirət (işləri) barəsində. (Ya Rəsulum!) Səndən yetimlər haqqında sual edənlərə söylə: “Onlar üçün (onların malını qorumaq və güzəranlarını) yaxşılaşdırmaq xeyirlidir (nəcib əməldir). Əgər onlarla birlikdə yaşayırsınızsa, onlar sizin qardaşlarınızdır”. Allah islah (yaxşılıq) edənləri də, fəsad salanları da tanıyır. Əgər Allah istəsəydi, sizi, əlbəttə, əziyyətə salardı. Həqiqətən, Allah yenilməz qüvvət, hikmət sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek