×

Allahın verdiyi hakimiyyətə görə İbrahim ilə Rəbbi barəsində höcətləşən kəsin əhvalatını bilmirsənmi? 2:258 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:258) ayat 258 in Azerbaijani

2:258 Surah Al-Baqarah ayat 258 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 258 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 258]

Allahın verdiyi hakimiyyətə görə İbrahim ilə Rəbbi barəsində höcətləşən kəsin əhvalatını bilmirsənmi? İbrahim: “Mənim Rəbbim həm dirildir, həm də öldürür!”– dedikdə padşah: “Mən də həm dirildir, həm də öldürürəm!”– demişdi. İbrahim: “Allah günəşi məşriqdən gətirir. Sən də onu məğribdən gətir!”– dedikdə, o kafir çaşıb qalmışdı. Allah zalım qövmü doğru yola yönəltməz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك, باللغة الأذربيجانية

﴿ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك﴾ [البَقَرَة: 258]

Alikhan Musayev
Allahın verdiyi hakimiyyətə gorə Ibrahim ilə Rəbbi barəsində hocətləsən kəsin əhvalatını bilmirsənmi? Ibrahim: “Mənim Rəbbim həm dirildir, həm də oldurur!”– dedikdə padsah: “Mən də həm dirildir, həm də oldururəm!”– demisdi. Ibrahim: “Allah gunəsi məsriqdən gətirir. Sən də onu məgribdən gətir!”– dedikdə, o kafir casıb qalmısdı. Allah zalım qovmu dogru yola yonəltməz
Khan Musayev
Allahın verdiyi haki­miy­yətə go­rə, Ibrahim ilə Rəbbi barə­sin­də hocət­lə­sən kəsi gormədinmi? Ib­ra­him: “Mənim Rəb­bim həm dirildir, həm də ol­durur!”– dedikdə, Nəmrud: “Mən də, həm diril­dir, həm də olduru­rəm!”– de­mis­di. Ibrahim: “Allah gu­nə­si məs­riq­dən gətirir. Sən də, onu məg­rib­dən gə­tir!”– dedikdə, o ka­fir ca­sıb qalmısdı. Allah zalım qovmu dogru yola yonəlt­məz
Khan Musayev
Allahın verdiyi haki­miy­yətə gö­rə, İbrahim ilə Rəbbi barə­sin­də höcət­lə­şən kəsi görmədinmi? İb­ra­him: “Mənim Rəb­bim həm dirildir, həm də öl­dürür!”– dedikdə, Nəmrud: “Mən də, həm diril­dir, həm də öldürü­rəm!”– de­miş­di. İbrahim: “Allah gü­nə­şi məş­riq­dən gətirir. Sən də, onu məğ­rib­dən gə­tir!”– dedikdə, o ka­fir ça­şıb qalmışdı. Allah zalım qövmü doğru yola yönəlt­məz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Allahın verdiyi hokmranlıq uzundən (azgınlasaraq) Ibrahim ilə Rəbbi barəsində mubahisə aparan səxsi (Nəmrudu) gormədinmi? (Və ya əhvalatını bilmirsən?) Ibrahim: “Mənim tanrım həm dirildir, həm də oldurur”, - dediyi zaman, o (Nəmrud): “Mən də həm dirildir, həm də oldururəm”, - demisdi. Ibrahim ona: “Allah Gunəsi sərqdən dogdurur, bacarırsansa, sən onu qərbdən dogdur!” – dedikdə, o kafir donub qalmısdı. Həqiqətən, Allah (ozunə) zulm edənləri duz yola yonəltməz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) Allahın verdiyi hökmranlıq üzündən (azğınlaşaraq) İbrahim ilə Rəbbi barəsində mübahisə aparan şəxsi (Nəmrudu) görmədinmi? (Və ya əhvalatını bilmirsən?) İbrahim: “Mənim tanrım həm dirildir, həm də öldürür”, - dediyi zaman, o (Nəmrud): “Mən də həm dirildir, həm də öldürürəm”, - demişdi. İbrahim ona: “Allah Günəşi şərqdən doğdurur, bacarırsansa, sən onu qərbdən doğdur!” – dedikdə, o kafir donub qalmışdı. Həqiqətən, Allah (özünə) zülm edənləri düz yola yönəltməz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek