Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 258 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 258]
﴿ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك﴾ [البَقَرَة: 258]
Alikhan Musayev Allahın verdiyi hakimiyyətə gorə Ibrahim ilə Rəbbi barəsində hocətləsən kəsin əhvalatını bilmirsənmi? Ibrahim: “Mənim Rəbbim həm dirildir, həm də oldurur!”– dedikdə padsah: “Mən də həm dirildir, həm də oldururəm!”– demisdi. Ibrahim: “Allah gunəsi məsriqdən gətirir. Sən də onu məgribdən gətir!”– dedikdə, o kafir casıb qalmısdı. Allah zalım qovmu dogru yola yonəltməz |
Khan Musayev Allahın verdiyi hakimiyyətə gorə, Ibrahim ilə Rəbbi barəsində hocətləsən kəsi gormədinmi? Ibrahim: “Mənim Rəbbim həm dirildir, həm də oldurur!”– dedikdə, Nəmrud: “Mən də, həm dirildir, həm də oldururəm!”– demisdi. Ibrahim: “Allah gunəsi məsriqdən gətirir. Sən də, onu məgribdən gətir!”– dedikdə, o kafir casıb qalmısdı. Allah zalım qovmu dogru yola yonəltməz |
Khan Musayev Allahın verdiyi hakimiyyətə görə, İbrahim ilə Rəbbi barəsində höcətləşən kəsi görmədinmi? İbrahim: “Mənim Rəbbim həm dirildir, həm də öldürür!”– dedikdə, Nəmrud: “Mən də, həm dirildir, həm də öldürürəm!”– demişdi. İbrahim: “Allah günəşi məşriqdən gətirir. Sən də, onu məğribdən gətir!”– dedikdə, o kafir çaşıb qalmışdı. Allah zalım qövmü doğru yola yönəltməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Allahın verdiyi hokmranlıq uzundən (azgınlasaraq) Ibrahim ilə Rəbbi barəsində mubahisə aparan səxsi (Nəmrudu) gormədinmi? (Və ya əhvalatını bilmirsən?) Ibrahim: “Mənim tanrım həm dirildir, həm də oldurur”, - dediyi zaman, o (Nəmrud): “Mən də həm dirildir, həm də oldururəm”, - demisdi. Ibrahim ona: “Allah Gunəsi sərqdən dogdurur, bacarırsansa, sən onu qərbdən dogdur!” – dedikdə, o kafir donub qalmısdı. Həqiqətən, Allah (ozunə) zulm edənləri duz yola yonəltməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Allahın verdiyi hökmranlıq üzündən (azğınlaşaraq) İbrahim ilə Rəbbi barəsində mübahisə aparan şəxsi (Nəmrudu) görmədinmi? (Və ya əhvalatını bilmirsən?) İbrahim: “Mənim tanrım həm dirildir, həm də öldürür”, - dediyi zaman, o (Nəmrud): “Mən də həm dirildir, həm də öldürürəm”, - demişdi. İbrahim ona: “Allah Günəşi şərqdən doğdurur, bacarırsansa, sən onu qərbdən doğdur!” – dedikdə, o kafir donub qalmışdı. Həqiqətən, Allah (özünə) zülm edənləri düz yola yönəltməz |