×

Məgər göylərdə və yerdə olanların, günəşin, ayın, ulduzların, dağların, ağacların, heyvanların və 22:18 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-hajj ⮕ (22:18) ayat 18 in Azerbaijani

22:18 Surah Al-hajj ayat 18 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 18 - الحج - Page - Juz 17

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩ ﴾
[الحج: 18]

Məgər göylərdə və yerdə olanların, günəşin, ayın, ulduzların, dağların, ağacların, heyvanların və insanların xeyli hissəsinin Allaha səcdə etdiyini görmürsənmi? Onların əksəriyyəti isə əzab çəkməyə layiq olanlardır. Allahın alçaltdığı kimsəyə heç kəs hörmət qoymaz. Həqiqətən, Allah istədiyini edər

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض, باللغة الأذربيجانية

﴿ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض﴾ [الحج: 18]

Alikhan Musayev
Məgər goylərdə və yerdə olanların, gunəsin, ayın, ulduzların, dagların, agacların, heyvanların və insanların xeyli hissəsinin Allaha səcdə etdiyini gormursənmi? Onların əksəriyyəti isə əzab cəkməyə layiq olanlardır. Allahın alcaltdıgı kimsəyə hec kəs hormət qoymaz. Həqiqətən, Allah istədiyini edər
Khan Musayev
Məgər goylərdə və yer­də olan­la­rın, gunəsin, ayın, ul­duz­la­rın, dagların, agacların, hey­vanların və insanların xey­li hissəsinin Alla­ha səcdə etdi­yini gormursənmi? Onların ək­səriyyəti isə əzab cək­məyə la­yiq olanlardır. Allahın alcalt­dı­gı kimsəyə hec kəs hor­mət qoy­maz. Həqiqətən, Allah istə­di­yi­ni edər
Khan Musayev
Məgər göylərdə və yer­də olan­la­rın, günəşin, ayın, ul­duz­la­rın, dağların, ağacların, hey­vanların və insanların xey­li hissəsinin Alla­ha səcdə etdi­yini görmürsənmi? Onların ək­səriyyəti isə əzab çək­məyə la­yiq olanlardır. Allahın alçalt­dı­ğı kimsəyə heç kəs hör­mət qoy­maz. Həqiqətən, Allah istə­di­yi­ni edər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey insan!) Məgər goylərdə və yerdə olanların (butun canlıların), Gunəsin, Ayın və ulduzların, dagların, agacların və heyvanların, insanların bir coxunun (mo’minlərin) Allaha səcdə etdiyini gormursənmi? Bir coxuna da (kafirlərə də) əzab vacib olmusdur. Allahın alcaltdıgı kimsəni hec kəs yuksəldə (səadətə qovusdura) bilməz. Həqiqətən, Allah dilədiyini edər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey insan!) Məgər göylərdə və yerdə olanların (bütün canlıların), Günəşin, Ayın və ulduzların, dağların, ağacların və heyvanların, insanların bir çoxunun (mö’minlərin) Allaha səcdə etdiyini görmürsənmi? Bir çoxuna da (kafirlərə də) əzab vacib olmuşdur. Allahın alçaltdığı kimsəni heç kəs yüksəldə (səadətə qovuşdura) bilməz. Həqiqətən, Allah dilədiyini edər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek