Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 41 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[الحج: 41]
﴿الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا﴾ [الحج: 41]
Alikhan Musayev Əgər onlara yer uzundə hokmranlıq versək, onlar namaz qılar, zəkat verər, yaxsı islər gorməyi əmr edib, pis islər gorməyi qadagan edərlər. Butun islərin aqibəti Allaha aiddir |
Khan Musayev Əgər onlara yer uzundə hokmranlıq versək, onlar namaz qılar, zəkat verər, yaxsı islər gorməyi əmr edib, pis islər gorməyi qadagan edərlər. Butun islərin aqibəti Allaha aiddir |
Khan Musayev Əgər onlara yer üzündə hökmranlıq versək, onlar namaz qılar, zəkat verər, yaxşı işlər görməyi əmr edib, pis işlər görməyi qadağan edərlər. Bütün işlərin aqibəti Allaha aiddir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O kəslər ki, əgər onları yer uzundə yerləsdirsək (onlara bir yer versək), namaz qılar, zəkat verər, (insanlara) yaxsı islər gorməyi əmr edib, pis islər gorməyi qadagan edərlər. Butun islərin sonu (nəticəsi) Allaha aiddir. (Allah qiyamət gunu əməllərinə muvafiq olaraq mo’minlərə mukafat, kafirlərə isə cəza verəcəkdir) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov O kəslər ki, əgər onları yer üzündə yerləşdirsək (onlara bir yer versək), namaz qılar, zəkat verər, (insanlara) yaxşı işlər görməyi əmr edib, pis işlər görməyi qadağan edərlər. Bütün işlərin sonu (nəticəsi) Allaha aiddir. (Allah qiyamət günü əməllərinə müvafiq olaraq mö’minlərə mükafat, kafirlərə isə cəza verəcəkdir) |