Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 65 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحج: 65]
﴿ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في﴾ [الحج: 65]
Alikhan Musayev Məgər Allahın quruda olanları və Oz əmri ilə dənizdə uzən gəmiləri sizə ram etdiyini gormursənmi? Goyu də Oz izni olmadan yerə dusməsin deyə O tutub saxlayar. Həqiqətən, Allah insanlara Səfqətlidir, Mərhəmətlidir |
Khan Musayev Məgər Allahın quruda olanları və Oz əmri ilə dənizdə uzən gəmiləri sizə ram etdiyini gormursənmi? Goyu də Oz izni olmadan yerə dusməsin deyə O tutub saxlayır. Həqiqətən, Allah insanlara qarsı cox səfqətlidir, rəhmlidir |
Khan Musayev Məgər Allahın quruda olanları və Öz əmri ilə dənizdə üzən gəmiləri sizə ram etdiyini görmürsənmi? Göyü də Öz izni olmadan yerə düşməsin deyə O tutub saxlayır. Həqiqətən, Allah insanlara qarşı çox şəfqətlidir, rəhmlidir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Məgər Allahın yerdə olanları (heyvanları), dənizdə Onun əmrilə uzən gəmiləri sizə ram etdiyini və Onun izni olmadan yerə dusə bilməməsi ucun goyu tutub saxladıgını gormursənmi? Həqiqətən, Allah insanlara səfqətlidir, mərhəmətlidir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Məgər Allahın yerdə olanları (heyvanları), dənizdə Onun əmrilə üzən gəmiləri sizə ram etdiyini və Onun izni olmadan yerə düşə bilməməsi üçün göyü tutub saxladığını görmürsənmi? Həqiqətən, Allah insanlara şəfqətlidir, mərhəmətlidir |