×

Onlar Allahı qoyub, haqqında heç bir dəlil nazil edilməyən və üstəlik özlərinin 22:71 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-hajj ⮕ (22:71) ayat 71 in Azerbaijani

22:71 Surah Al-hajj ayat 71 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 71 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ ﴾
[الحج: 71]

Onlar Allahı qoyub, haqqında heç bir dəlil nazil edilməyən və üstəlik özlərinin də bilmədikləri bir şeyə ibadət edirlər. Zalımlara kömək edən olmaz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويعبدون من دون الله ما لم ينـزل به سلطانا وما ليس لهم, باللغة الأذربيجانية

﴿ويعبدون من دون الله ما لم ينـزل به سلطانا وما ليس لهم﴾ [الحج: 71]

Alikhan Musayev
Onlar Allahı qoyub, haqqında hec bir dəlil nazil edilməyən və ustəlik ozlərinin də bilmədikləri bir seyə ibadət edirlər. Zalımlara komək edən olmaz
Khan Musayev
Onlar Allahı qoyub, haq­qında hec bir dəlil nazil edil­məyən və ustəlik oz­lərinin də bilmədikləri bir seyə ibadət edirlər. Za­lım­la­ra komək edən olmaz
Khan Musayev
Onlar Allahı qoyub, haq­qında heç bir dəlil nazil edil­məyən və üstəlik öz­lərinin də bilmədikləri bir şeyə ibadət edirlər. Za­lım­la­ra kömək edən olmaz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Musriklər) Allahı qoyub elə bir seyə ibadət edərlər ki, (Allah Ona ibadət edilməsi haqda) hec bir dəlil nazil etməmisdir. Və (musriklərin) ona dair hec bir biliyi də (dəlili-subutu da) yoxdur. Zalımlara (musriklərə) hec bir yardım edən olmaz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Müşriklər) Allahı qoyub elə bir şeyə ibadət edərlər ki, (Allah Ona ibadət edilməsi haqda) heç bir dəlil nazil etməmişdir. Və (müşriklərin) ona dair heç bir biliyi də (dəlili-sübutu da) yoxdur. Zalımlara (müşriklərə) heç bir yardım edən olmaz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek