×

Ve bu hususta kendilerinin bir delilleri olmadığı ve bir bilgiye sahip bulunmadıkları 22:71 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hajj ⮕ (22:71) ayat 71 in Turkish

22:71 Surah Al-hajj ayat 71 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 71 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ ﴾
[الحج: 71]

Ve bu hususta kendilerinin bir delilleri olmadığı ve bir bilgiye sahip bulunmadıkları halde Allah'ı bırakırlar da başka şeylere kulluk ederler ve zalimlere hiçbir yardımcı yoktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويعبدون من دون الله ما لم ينـزل به سلطانا وما ليس لهم, باللغة التركية

﴿ويعبدون من دون الله ما لم ينـزل به سلطانا وما ليس لهم﴾ [الحج: 71]

Abdulbaki Golpinarli
Ve bu hususta kendilerinin bir delilleri olmadıgı ve bir bilgiye sahip bulunmadıkları halde Allah'ı bırakırlar da baska seylere kulluk ederler ve zalimlere hicbir yardımcı yoktur
Adem Ugur
Onlar, Allah´ı bırakıp, Allah´ın kendisine hicbir delil indirmedigi, kendilerinin dahi hakkında bilgi sahibi olmadıkları seylere tapıyorlar. Zalimlerin hic yardımcısı yoktur
Adem Ugur
Onlar, Allah´ı bırakıp, Allah´ın kendisine hiçbir delil indirmediği, kendilerinin dahi hakkında bilgi sahibi olmadıkları şeylere tapıyorlar. Zalimlerin hiç yardımcısı yoktur
Ali Bulac
Onlar, Allah'ı bırakıp da (Allah'ın) kendisine bir delil indirmedigi ve haklarında (hicbir) bilgileri olmayan seylere tapıyorlar. Zulmedenler icin hicbir yardımcı yoktur
Ali Bulac
Onlar, Allah'ı bırakıp da (Allah'ın) kendisine bir delil indirmediği ve haklarında (hiçbir) bilgileri olmayan şeylere tapıyorlar. Zulmedenler için hiçbir yardımcı yoktur
Ali Fikri Yavuz
O Mekke kafirleri, Allah’ı bırakıb da kendisine bir delil indirilmiyen ve hakkında kendileri icin bir bilgi bulunmıyan seye (putlara) ibadet ediyorlar. O zalimler icin, (azabdan alıkoyacak) hic bir yardımcı yoktur
Ali Fikri Yavuz
O Mekke kâfirleri, Allah’ı bırakıb da kendisine bir delil indirilmiyen ve hakkında kendileri için bir bilgi bulunmıyan şeye (putlara) ibadet ediyorlar. O zalimler için, (azabdan alıkoyacak) hiç bir yardımcı yoktur
Celal Y Ld R M
Allah´tan baska, hakkında Allah´ın hicbir delil ve belge indirmedigi ve o hususta (kendilerinin de) hicbir bilgileri olmadıgı seylere tapıyorlar. Zalimler icin hicbir yardımcı yoktur
Celal Y Ld R M
Allah´tan başka, hakkında Allah´ın hiçbir delil ve belge indirmediği ve o hususta (kendilerinin de) hiçbir bilgileri olmadığı şeylere tapıyorlar. Zâlimler için hiçbir yardımcı yoktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek