×

İnsanlar içərisində eləsi də vardır ki, heç bir biliyi, doğru yol göstəricisi 22:8 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-hajj ⮕ (22:8) ayat 8 in Azerbaijani

22:8 Surah Al-hajj ayat 8 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 8 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾
[الحج: 8]

İnsanlar içərisində eləsi də vardır ki, heç bir biliyi, doğru yol göstəricisi və nur saçan bir kitabı olmadan Allah haqqında mübahisə edir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب, باللغة الأذربيجانية

﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب﴾ [الحج: 8]

Alikhan Musayev
Insanlar icərisində eləsi də vardır ki, hec bir biliyi, dogru yol gostəricisi və nur sacan bir kitabı olmadan Allah haqqında mubahisə edir
Khan Musayev
Insanlar icərisində eləsi də vardır ki, hec bir biliyi, dogru yol gos­təricisi və nur sacan bir kitabı olmadan Allah haqqın­da mu­ba­hi­sə edir
Khan Musayev
İnsanlar içərisində eləsi də vardır ki, heç bir biliyi, doğru yol gös­təricisi və nur saçan bir kitabı olmadan Allah haqqın­da mü­ba­hi­sə edir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Insanlar icində (Əbu Cəhl kimi) eləsi də vardır ki, hec bir sey bilmədən, haqq yolu gostərən hec bir rəhbəri (yaxud tutarlı dəlili) və nurani (səmadan endirilib hokmunu acıq bildirən) kitabı olmadan Allah barəsində mubahisə edər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
İnsanlar içində (Əbu Cəhl kimi) eləsi də vardır ki, heç bir şey bilmədən, haqq yolu göstərən heç bir rəhbəri (yaxud tutarlı dəlili) və nurani (səmadan endirilib hökmünü açıq bildirən) kitabı olmadan Allah barəsində mübahisə edər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek