Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Furqan ayat 40 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 40]
﴿ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل﴾ [الفُرقَان: 40]
Alikhan Musayev Məkkə musrikləri bəla yagmuru dusub viran qalmıs səhərin yanından kecmisdilər. Məgər onlar onu gorməmisdilər? Xeyr, onlar oldukdən sonra dirilməyə də inanmırlar |
Khan Musayev Məkkə musrikləri bəla yagmuru dusub viran qalmıs səhərin yanından kecmisdilər. Məgər onlar onu gorməmisdilər? Xeyr, onlar oldukdən sonra dirilməyə inanmırlar |
Khan Musayev Məkkə müşrikləri bəla yağmuru düşüb viran qalmış şəhərin yanından keçmişdilər. Məgər onlar onu görməmişdilər? Xeyr, onlar öldükdən sonra dirilməyə inanmırlar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Qureys musrikləri ticarət ucun Sama gedərkən) fəlakət yagısı yagmıs səhərə (vaxtilə Lut tayfasının yasadıgı Sədum səhərinə) gəlib catmısdılar. Məgər onu (o səhərin basına nələr gəldiyini) gormədilərmi? Xeyr, onlar oldukdən sonra yenidən dirilməyə inanmırlar. (Ozlərindən əvvəlki kafirlərin baslarına gətirdiyimiz musibətlərdən ibrət almayan Məkkə musrikləri hələ də qiyamət barəsində səkk-subhə icindədirlər) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Qüreyş müşrikləri ticarət üçün Şama gedərkən) fəlakət yağışı yağmış şəhərə (vaxtilə Lut tayfasının yaşadığı Sədum şəhərinə) gəlib çatmışdılar. Məgər onu (o şəhərin başına nələr gəldiyini) görmədilərmi? Xeyr, onlar öldükdən sonra yenidən dirilməyə inanmırlar. (Özlərindən əvvəlki kafirlərin başlarına gətirdiyimiz müsibətlərdən ibrət almayan Məkkə müşrikləri hələ də qiyamət barəsində şəkk-şübhə içindədirlər) |