Quran with Azerbaijani translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 49 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الشعراء: 49]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [الشعراء: 49]
Alikhan Musayev Firon dedi: “Mən sizə izin verməmisdən əvvəl siz ona imanmı gətirdiniz? Subhəsiz ki, o sizə sehr oyrədən boyuyunuzdur. Tezliklə biləcəksiniz! Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı carpaz kəsdirib hamınızı carmıxa cəkdirəcəyəm” |
Khan Musayev Firon dedi: “Mən sizə izin verməmisdən əvvəl siz ona imanmı gətirdiniz? Subhəsiz ki, o sizə sehr oyrədən boyuyunuzdur. Tezliklə biləcəksiniz! Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı carpaz kəsdirib hamınızı carmıxa cəkdirəcəyəm” |
Khan Musayev Firon dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz ona imanmı gətirdiniz? Şübhəsiz ki, o sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. Tezliklə biləcəksiniz! Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı çarpaz kəsdirib hamınızı çarmıxa çəkdirəcəyəm” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Fir’on) dedi: “Mən sizə izin verməmisdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz, cunki o, həqiqətdə sizə sehr oyrətmis olan boyuyunuzdur. (Hec eybi yoxdur. Əzabımın nə oldugunu) sozsuz ki, biləcəksiniz. Mutləq əl-ayagınızı carpaz kəsdirib hamınızı carmıxa cəkdirəcəyəm!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Fir’on) dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz ona iman gətirdiniz, çünki o, həqiqətdə sizə sehr öyrətmiş olan böyüyünüzdür. (Heç eybi yoxdur. Əzabımın nə olduğunu) sözsüz ki, biləcəksiniz. Mütləq əl-ayağınızı çarpaz kəsdirib hamınızı çarmıxa çəkdirəcəyəm!” |