Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Naml ayat 19 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّمل: 19]
﴿فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت﴾ [النَّمل: 19]
Alikhan Musayev Suleyman qarısqanın bu sozunə gulumsədi və dedi: “Ey Rəbbim! Mənə həm mənim ozumə, həm də valideynlərimə əta etdiyin nemətə sukur etmək ucun, Sənin razı qalacagın yaxsı əməl etmək ucun ilham ver və məni Oz mərhəmətinlə əməlisaleh qullarına qovusdur!” |
Khan Musayev Suleyman qarısqanın bu sozunə gulumsədi və dedi: “Ey Rəbbim! Mənə həm mənim ozumə, həm də valideynlərimə əta etdiyin nemətə sukur etmək ucun, Sənin razı qalacagın yaxsı əməli etmək ucun ilham ver və məni Oz mərhəmətinlə əməlisaleh qullarına qovusdur!” |
Khan Musayev Süleyman qarışqanın bu sözünə gülümsədi və dedi: “Ey Rəbbim! Mənə həm mənim özümə, həm də valideynlərimə əta etdiyin nemətə şükür etmək üçün, Sənin razı qalacağın yaxşı əməli etmək üçün ilham ver və məni Öz mərhəmətinlə əməlisaleh qullarına qovuşdur!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Suleyman qarısqanın) bu sozundən gulumsəyib dedi: “Ey Rəbbim! Mənə mənim ozumə və ata-anama ehsan buyurdugun ne’mətə sukur etmək, Sənin razı qalacagın yaxsı is gormək ucun ilham (quvvət) ver! Və məni oz mərhəmətinə saleh bəndələrinin zumrəsinə daxil et!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Süleyman qarışqanın) bu sözündən gülümsəyib dedi: “Ey Rəbbim! Mənə mənim özümə və ata-anama ehsan buyurduğun ne’mətə şükür etmək, Sənin razı qalacağın yaxşı iş görmək üçün ilham (qüvvət) ver! Və məni öz mərhəmətinə saleh bəndələrinin zümrəsinə daxil et!” |