×

Musanın anasının ürəyi boş qalmışdı (övlad dərdindən başqa heç bir şey haqda 28:10 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Qasas ⮕ (28:10) ayat 10 in Azerbaijani

28:10 Surah Al-Qasas ayat 10 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Qasas ayat 10 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 10]

Musanın anasının ürəyi boş qalmışdı (övlad dərdindən başqa heç bir şey haqda düşünmürdü). Əgər Biz, vədimizə inananlardan olsun deyə, onun qəlbinə səbir verməsəydik, az qala gördüyü işi açıb bildirəcəkdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا, باللغة الأذربيجانية

﴿وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا﴾ [القَصَص: 10]

Alikhan Musayev
Musanın anasının urəyi bos qalmısdı (ovlad dərdindən basqa hec bir sey haqda dusunmurdu). Əgər Biz, vədimizə inananlardan olsun deyə, onun qəlbinə səbir verməsəydik, az qala gorduyu isi acıb bildirəcəkdi
Khan Musayev
Musanın anasının urəyi bos qal­mısdı (ovlad dərdindən bas­qa hec bir sey haqda du­sun­murdu). Əgər Biz, və­dimizə ina­nan­lar­dan olsun deyə, onun qəl­binə səbir ver­məsəydik, az qa­la gor­duyu isi acıb bildi­rə­cəkdi
Khan Musayev
Musanın anasının ürəyi boş qal­mışdı (övlad dərdindən baş­qa heç bir şey haqda dü­şün­mürdü). Əgər Biz, və­dimizə ina­nan­lar­dan olsun deyə, onun qəl­binə səbir ver­məsəydik, az qa­la gör­düyü işi açıb bildi­rə­cəkdi
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Oglunun Fir’onun əlinə dusduyunu bildikdən sonra) Musanın anasının urəyi bombos (sevimli balasının fikrindən basqa hər seydən xali) olmusdu. Əgər (Allahın və’dinə) inananlardan olsun deyə, urəyinə səbir (səbat) əta etməsəydik, az qala onu (saraya gətirilmis korpənin ozunku oldugunu) buruzə verəcəkdi. (Dəhsətindən və ya sevincindən: “Bu usaq mənimdir!” – deyəcəkdi)
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Oğlunun Fir’onun əlinə düşdüyünü bildikdən sonra) Musanın anasının ürəyi bomboş (sevimli balasının fikrindən başqa hər şeydən xali) olmuşdu. Əgər (Allahın və’dinə) inananlardan olsun deyə, ürəyinə səbir (səbat) əta etməsəydik, az qala onu (saraya gətirilmiş körpənin özünkü olduğunu) büruzə verəcəkdi. (Dəhşətindən və ya sevincindən: “Bu uşaq mənimdir!” – deyəcəkdi)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek