×

Und das Herz von Moses' Mutter war (von jeder Hoffnung) entleert. Fast 28:10 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Qasas ⮕ (28:10) ayat 10 in German

28:10 Surah Al-Qasas ayat 10 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Qasas ayat 10 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 10]

Und das Herz von Moses' Mutter war (von jeder Hoffnung) entleert. Fast hatte sie ihr Geheimnis preisgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestarkt hatten, damit sie am Glauben festhielte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا, باللغة الألمانية

﴿وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا﴾ [القَصَص: 10]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und das Herz von Moses' Mutter war (von jeder Hoffnung) entleert. Fast hätte sie ihr Geheimnis preisgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestärkt hätten, damit sie am Glauben festhielte
Adel Theodor Khoury
Und das Herz der Mutter des Mose war leer. Fast hatte sie ihn offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gefestigt hatten, damit sie zu den Glaubigen gehore
Adel Theodor Khoury
Und das Herz der Mutter des Mose war leer. Fast hätte sie ihn offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gefestigt hätten, damit sie zu den Gläubigen gehöre
Amir Zaidan
Und das Herz der Mutter von Musa wurde leer. Sie hatte ihn beinahe verraten, hatten WIR ihrem Herzen keine Kraft gewahrt, damit sie von den Mumin wird
Amir Zaidan
Und das Herz der Mutter von Musa wurde leer. Sie hätte ihn beinahe verraten, hätten WIR ihrem Herzen keine Kraft gewährt, damit sie von den Mumin wird
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hatte sie ihn furwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestarkt hatten, damit sie zu den Glaubigen gehore
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hätte sie ihn fürwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestärkt hätten, damit sie zu den Gläubigen gehöre
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hatte sie ihn furwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestarkt hatten, damit sie zu den Glaubigen gehore
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hätte sie ihn fürwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestärkt hätten, damit sie zu den Gläubigen gehöre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek