Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Qasas ayat 9 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 9]
﴿وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا﴾ [القَصَص: 9]
Alikhan Musayev Fironun zovcəsi dedi: “Bu usaq həm mənim, həm də sənin ucun gozaydınlıgıdır. Onu oldurməyin. Ola bilsin ki, o bizə bir fayda verər, yaxud da onu ogulluga goturərik”. Onlar bu isin sonunu bilmirdilər |
Khan Musayev Fironun zovcəsi dedi: “Bu usaq həm mənim, həm də sənin ucun gozaydınlıgıdır. Onu oldurməyin. Ola bilsin ki, o bizə bir fayda verər, yaxud da onu ogulluga goturərik”. Onlar bu isin sonunu bilmirdilər |
Khan Musayev Fironun zövcəsi dedi: “Bu uşaq həm mənim, həm də sənin üçün gözaydınlığıdır. Onu öldürməyin. Ola bilsin ki, o bizə bir fayda verər, yaxud da onu oğulluğa götürərik”. Onlar bu işin sonunu bilmirdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Fir’onun qadını (Asiyə) dedi: “Bu usaq mənim də, sənin də goz bəbəyimiz (gozaydınlıgımız, gozumuzə sevinc olsun). Onu oldurməyin. Ola bilsin ki, (o boyuyəndə) bizə bir fayda verər, yaxud da onu ogulluga goturərik!” Onlar (isin nə yerdə oldugunu, bu usagın əlində həlak olacaqlarını) bilmirdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Fir’onun qadını (Asiyə) dedi: “Bu uşaq mənim də, sənin də göz bəbəyimiz (gözaydınlığımız, gözümüzə sevinc olsun). Onu öldürməyin. Ola bilsin ki, (o böyüyəndə) bizə bir fayda verər, yaxud da onu oğulluğa götürərik!” Onlar (işin nə yerdə olduğunu, bu uşağın əlində həlak olacaqlarını) bilmirdilər |