Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Qasas ayat 29 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ ﴾
[القَصَص: 29]
﴿فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال﴾ [القَصَص: 29]
Alikhan Musayev Musa muddətini basa vurub ailəsi ilə birlikdə yola cıxdıgı zaman dagın yanında bir od gordu və ailəsinə dedi: “Dayanın! Mən bir od gordum. Mən ondan sizə bir xəbər və ya bir koz gətirərəm ki, qızınasınız” |
Khan Musayev Musa muddətini basa vurub ailəsi ilə birlikdə yola cıxdıgı zaman Tur dagının yanında bir od gordu və ailəsinə dedi: “Dayanın! Mən bir od gordum. Mən ondan sizə bir xəbər və ya bir koz gətirərəm ki, qızınasınız” |
Khan Musayev Musa müddətini başa vurub ailəsi ilə birlikdə yola çıxdığı zaman Tur dağının yanında bir od gördü və ailəsinə dedi: “Dayanın! Mən bir od gördüm. Mən ondan sizə bir xəbər və ya bir köz gətirərəm ki, qızınasınız” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Musa (onillik xidmət) muddətini basa vurub ailəsi ilə birlikdə (Misirə tərəf) yola cıxdıgı zaman Tur dagı tərəfdə bir od gordu. O, ailəsinə dedi: “Siz (mən qayıdanadək burada) durun. Mən bir od gordum. Bəlkə, gedib ondan sizə bir xəbər, yaxud bir goz gətirim ki, qızınasınız!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Musa (onillik xidmət) müddətini başa vurub ailəsi ilə birlikdə (Misirə tərəf) yola çıxdığı zaman Tur dağı tərəfdə bir od gördü. O, ailəsinə dedi: “Siz (mən qayıdanadək burada) durun. Mən bir od gördüm. Bəlkə, gedib ondan sizə bir xəbər, yaxud bir göz gətirim ki, qızınasınız!” |