Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Qasas ayat 57 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 57]
﴿وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أو لم نمكن لهم﴾ [القَصَص: 57]
Alikhan Musayev Kafirlər dedilər: “Əgər biz səninlə birlikdə dogru yolla getsək, yurdumuzdan qovularıq”. Məgər Biz onları Ozumuzdən bir ruzi olaraq hər cur meyvənin gətirildiyi, muqəddəs, təhlukəsiz bir yerdə yerləsdirmədikmi? Lakin onların coxu bunu bilmir |
Khan Musayev Kafirlər dedilər: “Əgər biz səninlə birlikdə dogru yolla getsək, yurdumuzdan qovularıq”. Məgər Biz onları Ozumuzdən bir ruzi olaraq hər cur meyvənin gətirildiyi, muqəddəs, təhlukəsiz bir yerdə yerləsdirmədikmi? Lakin onların coxu bunu bilmir |
Khan Musayev Kafirlər dedilər: “Əgər biz səninlə birlikdə doğru yolla getsək, yurdumuzdan qovularıq”. Məgər Biz onları Özümüzdən bir ruzi olaraq hər cür meyvənin gətirildiyi, müqəddəs, təhlükəsiz bir yerdə yerləşdirmədikmi? Lakin onların çoxu bunu bilmir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Qureyslilər) dedilər: “Əgər biz səninlə bilikdə haqq yolu (islam dinini) tutub getsək, (əksəriyyəti təskil edən musriklərin əli ilə) yurdumuzdan tezliklə didərgin salınarıq”. Məgər Biz onları Ozumuzdən bir ruzi olaraq hər yerin meyvəsinin (hər cur meyvənin) dasınıb gətirildiyi, (daxilində Kə’bə yerləsən) qorxusuz-xətərsiz (muqəddəs) bir yerdə (Məkkədə) sakin etmədikmi? Lakin onların əksəriyyəti (Allahın onlara bəxs etdiyi bu ne’mətin qədrini) bilməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Qüreyşlilər) dedilər: “Əgər biz səninlə bilikdə haqq yolu (islam dinini) tutub getsək, (əksəriyyəti təşkil edən müşriklərin əli ilə) yurdumuzdan tezliklə didərgin salınarıq”. Məgər Biz onları Özümüzdən bir ruzi olaraq hər yerin meyvəsinin (hər cür meyvənin) daşınıb gətirildiyi, (daxilində Kə’bə yerləşən) qorxusuz-xətərsiz (müqəddəs) bir yerdə (Məkkədə) sakin etmədikmi? Lakin onların əksəriyyəti (Allahın onlara bəxş etdiyi bu ne’mətin qədrini) bilməz |