Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]
﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]
Alikhan Musayev Onlar harada olursa olsunlar, Allahın və momin insanların himayəsində olanlar istisna olmaqla onlara həmisə zəlillik qismət olar. Onlar Allahın qəzəbinə ducar olmus və onlara mənəvi yoxsulluq uz vermisdir. Bu cəza ona gorədir ki, onlar Allahın ayələrini inkar etmis və bəzi peygəmbərləri haqsız yerə oldurmuslər. Bu həm də ona gorədir ki, onlar asi olmus və həddi asmıslar |
Khan Musayev Harada olursa olsunlar, onlara zillət damgası vurulmusdur. Yalnız Allahın ipinə və ya insanların ipinə sarılan kimsələr mustəsnadır. Onlar Allahın qəzəbinə ugramıs, onlara yoxsulluq uz vermisdir. Bu cəza ona gorədir ki, onlar Allahın ayələrinə kufr etmis və bəzi peygəmbərləri haqsız yerə oldurmuslər. Bu həm də ona gorədir ki, onlar asilik etmis və həddi asmıslar |
Khan Musayev Harada olursa olsunlar, onlara zillət damğası vurulmuşdur. Yalnız Allahın ipinə və ya insanların ipinə sarılan kimsələr müstəsnadır. Onlar Allahın qəzəbinə uğramış, onlara yoxsulluq üz vermişdir. Bu cəza ona görədir ki, onlar Allahın ayələrinə küfr etmiş və bəzi peyğəmbərləri haqsız yerə öldürmüşlər. Bu həm də ona görədir ki, onlar asilik etmiş və həddi aşmışlar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlara (yəhudilərə), harada olursa olsunlar, zillət damgası vurulmusdur. (Onlar bu zillətdən) yalnız Allahdan olan bir ipə və insanlardan olan bir ipə sarınmaqla (islamı qəbul etməklə, yaxud oz dinlərində qalıb musəlmanlara cizyə verməklə) xilas ola bilərlər. Onlar Allahın qəzəbinə ducar olmus, onlara miskinlik damgası vurulmusdur. Bunun səbəbi odur ki, onlar Allahın ayələrini inkar etmis, peygəmbərləri haqsız yerə oldurmuslər. Bunun bir səbəbi də odur ki, onlar Allaha qarsı usyan etmis və həddi asmıslar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlara (yəhudilərə), harada olursa olsunlar, zillət damğası vurulmuşdur. (Onlar bu zillətdən) yalnız Allahdan olan bir ipə və insanlardan olan bir ipə sarınmaqla (islamı qəbul etməklə, yaxud öz dinlərində qalıb müsəlmanlara cizyə verməklə) xilas ola bilərlər. Onlar Allahın qəzəbinə düçar olmuş, onlara miskinlik damğası vurulmuşdur. Bunun səbəbi odur ki, onlar Allahın ayələrini inkar etmiş, peyğəmbərləri haqsız yerə öldürmüşlər. Bunun bir səbəbi də odur ki, onlar Allaha qarşı üsyan etmiş və həddi aşmışlar |