×

Dondequiera que se encuentren serán humillados, a menos que estén amparados según 3:112 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah al-‘Imran ⮕ (3:112) ayat 112 in Spanish

3:112 Surah al-‘Imran ayat 112 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]

Dondequiera que se encuentren serán humillados, a menos que estén amparados según lo establecido por Allah o por un pacto con los hombres. Cayeron en la ira de Allah y se les impuso la miseria. Ello por no haber creído en los signos de Allah y por haber matado a los Profetas injustamente, por haber desobedecido y violado la ley

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من, باللغة الإسبانية

﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dondequiera que se encuentren seran humillados, a menos que esten amparados segun lo establecido por Allah o por un pacto con los hombres. Cayeron en la ira de Allah y se les impuso la miseria. Ello por no haber creido en los signos de Allah y por haber matado a los Profetas injustamente, por haber desobedecido y violado la ley
Islamic Foundation
La humillacion se abatira sobre ellos alli donde se encuentren, a menos que reciban un pacto (de proteccion) de Al-lah[113] o de los hombres, pues han incurrido en la ira de Al-lah, y se abatira sobre ellos la miseria. Ello es asi porque negaron las revelaciones (y pruebas) de Al-lah y asesinaron injustamente a los profetas, porque desobedecieron y traspasaron los limites
Islamic Foundation
La humillación se abatirá sobre ellos allí donde se encuentren, a menos que reciban un pacto (de protección) de Al-lah[113] o de los hombres, pues han incurrido en la ira de Al-lah, y se abatirá sobre ellos la miseria. Ello es así porque negaron las revelaciones (y pruebas) de Al-lah y asesinaron injustamente a los profetas, porque desobedecieron y traspasaron los límites
Islamic Foundation
La humillacion se abatira sobre ellos alli donde se encuentren, a menos que reciban un pacto (de proteccion) de Al-lah[113] o de los hombres, pues han incurrido en la ira de Al-lah y se abatira sobre ellos la miseria. Sera asi porque negaron las revelaciones (y pruebas) de Al-lah y asesinaron injustamente a los profetas, porque desobedecieron y traspasaron los limites
Islamic Foundation
La humillación se abatirá sobre ellos allí donde se encuentren, a menos que reciban un pacto (de protección) de Al-lah[113] o de los hombres, pues han incurrido en la ira de Al-lah y se abatirá sobre ellos la miseria. Será así porque negaron las revelaciones (y pruebas) de Al-lah y asesinaron injustamente a los profetas, porque desobedecieron y traspasaron los límites
Julio Cortes
Han sido humillados dondequiera que se ha dado con ellos, excepto los protegidos por un pacto con Ala o por un pacto con los hombres. Han incurrido en la ira de Ala y les ha senalado la miseria. Por no haber creido en los signos de Ala y por haber matado a los profetas sin justificacion. Por haber desobedecido y violado la ley
Julio Cortes
Han sido humillados dondequiera que se ha dado con ellos, excepto los protegidos por un pacto con Alá o por un pacto con los hombres. Han incurrido en la ira de Alá y les ha señalado la miseria. Por no haber creído en los signos de Alá y por haber matado a los profetas sin justificación. Por haber desobedecido y violado la ley
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek