×

Ma gdje se nasli, bice ponizeni, ako se ne stave pod Allahovu 3:112 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah al-‘Imran ⮕ (3:112) ayat 112 in Bosnian

3:112 Surah al-‘Imran ayat 112 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]

Ma gdje se nasli, bice ponizeni, ako se ne stave pod Allahovu zastitu i zastitu muslimana, i zasluzice Allahovu srdzbu i snaci ce ih bijeda, zato sto u Allahove dokaze ne vjeruju i sto su, ni krive ni duzne, vjerovjesnike ubijali, i zato sto protiv Boga ustaju i sto u zlu svaku mjeru prekoracuju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من, باللغة البوسنية

﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]

Besim Korkut
Ma gdje se našli, biće poniženi, ako se ne stave pod Allahovu zaštitu i zaštitu muslimana, i zaslužiće Allahovu srdžbu i snaći će ih bijeda, zato što u Allahove dokaze ne vjeruju i što su, ni krive ni dužne, vjerovjesnike ubijali, i zato što protiv Boga ustaju i što u zlu svaku mjeru prekoračuju
Korkut
Ma gdje se nasli, bice ponizeni, ako se ne stave pod Allahovu zastitu i zastitu muslimana, i zasluzice Allahovu srdzbu i snaci ce ih bijeda, zato sto u Allahove dokaze ne vjeruju i sto su, ni krive ni duzne, vjerovjesnike ubijali, i zato sto protiv Boga ustaju i sto u zlu svaku mjeru prekoracuju
Korkut
Ma gdje se našli, biće poniženi, ako se ne stave pod Allahovu zaštitu i zaštitu muslimana, i zaslužiće Allahovu srdžbu i snaći će ih bijeda, zato što u Allahove dokaze ne vjeruju i što su, ni krive ni dužne, vjerovjesnike ubijali, i zato što protiv Boga ustaju i što u zlu svaku mjeru prekoračuju
Muhamed Mehanovic
Ma gdje se našli, oni su poniženi, osim ako su pod zaštitom Allahovom i zaštitom drugih ljudi. Oni su zaslužili srdžbu Allahovu i bijeda je pala na njih, zato što u ajete i dokaze Allahove nisu vjerovali i što su vjerovjesnike bespravno ubijali, zato što su Allahu bili nepokorni, i što su prešli svaku granicu u griješenju
Muhamed Mehanovic
Ma gdje se nasli, oni su ponizeni, osim ako su pod zastitom Allahovom i zastitom drugih ljudi. Oni su zasluzili srdzbu Allahovu i bijeda je pala na njih, zato sto u ajete i dokaze Allahove nisu vjerovali i sto su vjerovjesnike bespravno ubijali, zato sto su Allahu bili nepokorni, i sto su presli svaku granicu u grijesenju
Mustafa Mlivo
Udarice na njih ponizenje gdje god stignu, izuzev (gdje prihvate) uze Allahovo i uze od ljudi - i navuci ce srdzbu od Allaha i pogodice ih bijeda. To zato sto oni ne vjeruju u ajete Allahove, a ubijali su vjerovjesnike bez prava. To zato sto ne slusaju i prevrsuju
Mustafa Mlivo
Udariće na njih poniženje gdje god stignu, izuzev (gdje prihvate) uže Allahovo i uže od ljudi - i navući će srdžbu od Allaha i pogodiće ih bijeda. To zato što oni ne vjeruju u ajete Allahove, a ubijali su vjerovjesnike bez prava. To zato što ne slušaju i prevršuju
Transliterim
DURIBET ‘ALEJHIMU EDH-DHILLETU ‘EJNE MA THUKIFU ‘ILLA BIHEBLIN MINEL-LAHI WE HEBLIN MINE EN-NASI WE BA’U BIGADEBIN MINEL-LAHI WE DURIBET ‘ALEJHIMUL-MESKENETU DHALIKE BI’ENNEHUM KANU JEKFURUNE BI’AJATI ELLAHI WE JEKTULUNEL-’ENBIJA’E BIGAJRI HEKKIN DHALIKE
Islam House
Ma gdje se nasli, oni su ponizeni, osim ako su pod zastitom Allahovom i zastitom drugih ljudi. Oni su zasluzili srdzbu Allahovu i bijeda je pala na njih, zato sto u ajete i dokaze Allahove nisu vjerovali i sto su vjerovjesnike bespravno ubijali, zato sto su Allahu bili nepokorni, i sto su presli svaku granicu u grijesenju
Islam House
Ma gdje se našli, oni su poniženi, osim ako su pod zaštitom Allahovom i zaštitom drugih ljudi. Oni su zaslužili srdžbu Allahovu i bijeda je pala na njih, zato što u ajete i dokaze Allahove nisu vjerovali i što su vjerovjesnike bespravno ubijali, zato što su Allahu bili nepokorni, i što su prešli svaku granicu u griješenju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek