×

Loviti vor fi de umilinta oriunde s-ar afla, afara de cei legati 3:112 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:112) ayat 112 in Russian

3:112 Surah al-‘Imran ayat 112 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]

Loviti vor fi de umilinta oriunde s-ar afla, afara de cei legati de Dumnezeu ori de oameni, prin juramant. Ei au starnit mania lui Dumnezeu si loviti vor fi de saracie. Aceasta, fiindca au tagaduit semnele lui Dumnezeu si i-au ucis, fara de dreptate, pe profeti. Aceasta, fiindca s-au razvratit si au incalcat Legea

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من, باللغة الروسية

﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]

Abu Adel
Воздвигнуто было над ними [над иудеями] унижение, где бы они ни находились, если только не с вервью от Аллаха [если они не примут Ислам] и (если только) не с вервью от людей [если не заключат договор с сильным государством о собственной безопасности]. И оказались они (из-за своего упрямства и неверия) под гневом Аллаха, и воздвигнута над ними бедность. Это [то, что перечислено выше] – за то, что они стали неверующими в знамения Аллаха и убивали пророков не по праву! Это – за то, что они ослушались (Аллаха) и были преступниками [нарушали установленные Аллахом границы]
Elmir Kuliev
Gde by ikh ni zastali, ikh postigayet unizheniye, yesli tol'ko oni ne okazhutsya pod pokrovitel'stvom Allakha i pokrovitel'stvom lyudey. Oni popali pod gnev Allakha, i ikh postigla bednost'. Eto - za to, chto oni ne verovali v znameniya Allakha i nespravedlivo ubivali prorokov. Eto - za to, chto oni oslushalis' i prestupali granitsy dozvolennogo
Gordy Semyonovich Sablukov
Gde by ni nakhodilis' oni, no yesli ne budut v soyuze s Bogom i v soyuze s simi lyud'mi, ikh porazit unichizheniye; oni privlekut na sebya gnev Boga ikh porazit nishcheta: eto im za to, chto otvergli znameniya Bozhii, nespravedlivo ubivali prorokov, za to, chto uporstvuyut, i postupili nespravedlivo
Gordy Semyonovich Sablukov
Где бы ни находились они, но если не будут в союзе с Богом и в союзе с сими людьми, их поразит уничижение; они привлекут на себя гнев Бога их поразит нищета: это им за то, что отвергли знамения Божии, несправедливо убивали пророков, за то, что упорствуют, и поступили несправедливо
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Porazheny oni unizheniyem, gde by ni nakhodilis', yesli tol'ko ne s verv'yu Allakha i ne s verv'yu lyudey. Oni okazalis' pod gnevom Allakha, i porazheny oni bednost'yu. Eto - za to, chto oni ne verovali v znameniya Allakha i izbivali prorokov bez prava. Eto - za to, chto oni oslushalis' i byli prestupnikami
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поражены они унижением, где бы ни находились, если только не с вервью Аллаха и не с вервью людей. Они оказались под гневом Аллаха, и поражены они бедностью. Это - за то, что они не веровали в знамения Аллаха и избивали пророков без права. Это - за то, что они ослушались и были преступниками
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek