×

O zaman Peyğəmbər arxanızdan (düşmənə yaxın olan sıralardan) sizi çağırdığı halda siz 3:153 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah al-‘Imran ⮕ (3:153) ayat 153 in Azerbaijani

3:153 Surah al-‘Imran ayat 153 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 153 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿۞ إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 153]

O zaman Peyğəmbər arxanızdan (düşmənə yaxın olan sıralardan) sizi çağırdığı halda siz heç kimə əhəmiyyət vermədən düşməndən qaçırdınız. Allah da sizi qəminizin üstünə qəm qoymaqla cəzalandırdı ki, əlinizdən çıxan şeylərə və başınıza gələn müsibətə görə kədərlənməyəsiniz. Allah nə etdiklərinizdən xəbərdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما, باللغة الأذربيجانية

﴿إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما﴾ [آل عِمران: 153]

Alikhan Musayev
O zaman Peygəmbər arxanızdan (dusmənə yaxın olan sıralardan) sizi cagırdıgı halda siz hec kimə əhəmiyyət vermədən dusməndən qacırdınız. Allah da sizi qəminizin ustunə qəm qoymaqla cəzalandırdı ki, əlinizdən cıxan seylərə və basınıza gələn musibətə gorə kədərlənməyəsiniz. Allah nə etdiklərinizdən xəbərdardır
Khan Musayev
O zaman Peygəmbər ar­­xa­nız­dan – dusmənə yaxın olan sı­ra­lar­dan sizi cagırdıgı halda, siz hec kəsə donub baxmadan dus­mən­dən qacırdı­nız. Allah da qəminizin ustunə qəm qoy­maqla si­zi cəza­lan­dırdı ki, əli­niz­dən cı­xan seylərə və ba­sı­nı­za gələn mu­si­bə­tə go­rə kə­dər­lən­məyəsi­niz. Allah etdik­ləriniz­dən xə­bərdardır
Khan Musayev
O zaman Peyğəmbər ar­­xa­nız­dan – düşmənə yaxın olan sı­ra­lar­dan sizi çağırdığı halda, siz heç kəsə dönüb baxmadan düş­mən­dən qaçırdı­nız. Allah da qəminizin üstünə qəm qoy­maqla si­zi cəza­lan­dırdı ki, əli­niz­dən çı­xan şeylərə və ba­şı­nı­za gələn mü­si­bə­tə gö­rə kə­dər­lən­məyəsi­niz. Allah etdik­ləriniz­dən xə­bərdardır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Siz (dusməndən qacaraq daga) qalxdıgınız və Peygəmbər arxa tərəfdən sizi cagırarkən hec kəsə baxmadıgınız zaman Allah sizin qəminizin ustunə qəm gətirməklə (məglubiyyət, Peygəmbərin qətl edilməsi barəsindəki yanlıs xəbərdən dogan əndisə; onun əmrinə tabe olmamaq nəticəsində uz verən pesmancılıqla) cəzalandırdı ki, əlinizdən cıxan seylərə və ugradıgınız fəlakətlərə gorə təəsuf etməyəsiniz. Subhəsiz ki, Allah gorduyunuz islərdən xəbərdardır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Siz (düşməndən qaçaraq dağa) qalxdığınız və Peyğəmbər arxa tərəfdən sizi çağırarkən heç kəsə baxmadığınız zaman Allah sizin qəminizin üstünə qəm gətirməklə (məğlubiyyət, Peyğəmbərin qətl edilməsi barəsindəki yanlış xəbərdən doğan əndişə; onun əmrinə tabe olmamaq nəticəsində üz verən peşmançılıqla) cəzalandırdı ki, əlinizdən çıxan şeylərə və uğradığınız fəlakətlərə görə təəsüf etməyəsiniz. Şübhəsiz ki, Allah gördüyünüz işlərdən xəbərdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek