Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 153 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 153]
﴿إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما﴾ [آل عِمران: 153]
Maulana Azizul Haque Al Umari (aur yaad karo) jab tum chadhe (bhaage) ja rahe the aur kisee kee or mudakar nahin dekh rahe the aur rasool tumhen tumhaare peechhe se pukaar[1] rahe the, to (allaah ne) tumhen shok ke badale shok de diya, taaki jo tumase kho gaya aur jo dukh tumhen pahuncha, usapar udaaseen na ho tatha allaah usase soochit hai, jo tum kar rahe ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jab tum log door bhaage chale ja rahe the aur kisee ko mudakar dekhate tak na the aur rasool tumhen pukaar raha tha, jabaki vah tumhaaree doosaree tukadee ke saath tha (jo bhaagee nahin), to allaah ne tumhen shok par shok diya, taaki tumhaare haath se koee cheez nikal jae ya tumapar koee museebat aae to tum shokaakul na ho. aur jo kuchh bhee tum karate ho, allaah usakee bhalee-bhaanti khabar rakhata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जब तुम लोग दूर भागे चले जा रहे थे और किसी को मुड़कर देखते तक न थे और रसूल तुम्हें पुकार रहा था, जबकि वह तुम्हारी दूसरी टुकड़ी के साथ था (जो भागी नहीं), तो अल्लाह ने तुम्हें शोक पर शोक दिया, ताकि तुम्हारे हाथ से कोई चीज़ निकल जाए या तुमपर कोई मुसीबत आए तो तुम शोकाकुल न हो। और जो कुछ भी तुम करते हो, अल्लाह उसकी भली-भाँति ख़बर रखता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (musalamaanon tum) us vakt qo yaad karake sharmao jab tum (badahavaas) bhaage pahaad par chale jaate the pas (choonki) rasool ko tumane (aazaarada) kiya khuda ne bhee tumako (is) ranj kee saza mein (shikast ka) ranj diya taaki jab kabhee tumhaaree koee cheez haath se jaatee rahe ya koee museebat pade to tum ranj na karo aur sabr karana seekho aur jo kuchh tum karate ho khuda usase khabaradaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (मुसलमानों तुम) उस वक्त क़ो याद करके शर्माओ जब तुम (बदहवास) भागे पहाड़ पर चले जाते थे पस (चूंकि) रसूल को तुमने (आज़ारदा) किया ख़ुदा ने भी तुमको (इस) रंज की सज़ा में (शिकस्त का) रंज दिया ताकि जब कभी तुम्हारी कोई चीज़ हाथ से जाती रहे या कोई मुसीबत पड़े तो तुम रंज न करो और सब्र करना सीखो और जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा उससे ख़बरदार है |