×

Bir zaman Allah peyğəmbərlərdən: “Sizə Kitab və hikmət verdikdən sonra, özünüzdəkini təsdiqləyən 3:81 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah al-‘Imran ⮕ (3:81) ayat 81 in Azerbaijani

3:81 Surah al-‘Imran ayat 81 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 81 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[آل عِمران: 81]

Bir zaman Allah peyğəmbərlərdən: “Sizə Kitab və hikmət verdikdən sonra, özünüzdəkini təsdiqləyən bir elçi gəldikdə ona mütləq inanıb yardım edəcəksiniz”– deyə əhd almış və: “Razısınızmı və Mənim bu əhdimi qəbul edirsinizmi?”– demişdi. Onlar: “Razıyıq!”– demişdilər. Allah da: “Şahid olun, Mən də sizinlə bərabər şahid olanlardanam”– demişdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم, باللغة الأذربيجانية

﴿وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم﴾ [آل عِمران: 81]

Alikhan Musayev
Bir zaman Allah peygəmbərlərdən: “Sizə Kitab və hikmət verdikdən sonra, ozunuzdəkini təsdiqləyən bir elci gəldikdə ona mutləq inanıb yardım edəcəksiniz”– deyə əhd almıs və: “Razısınızmı və Mənim bu əhdimi qəbul edirsinizmi?”– demisdi. Onlar: “Razıyıq!”– demisdilər. Allah da: “Sahid olun, Mən də sizinlə bərabər sahid olanlardanam”– demisdir
Khan Musayev
Bir zaman Allah pey­gəm­­bər­lər­dən: “Sizə Kitab və hik­mət ver­dikdən sonra, ozu­nuz­dəkini təsdiqləyən bir elci gəl­dikdə, ona mut­ləq iman gətirib yar­dım edəcəksi­niz”– deyə əhd al­mıs və onla­ra: “Iqrar etdinizmi, bu əhdimi ohdənizə goturdunuzmu?”– de­mis­­di. Onlar: “Iqrar etdik!”– deyə cavab vermisdilər. Allah da belə buyurmus­du: “Elə isə sa­hid olun, Mən də sizinlə bə­ra­bər sahid olanlardanam.”
Khan Musayev
Bir zaman Allah pey­ğəm­­bər­lər­dən: “Sizə Kitab və hik­mət ver­dikdən sonra, özü­nüz­dəkini təsdiqləyən bir elçi gəl­dikdə, ona müt­ləq iman gətirib yar­dım edəcəksi­niz”– deyə əhd al­mış və onla­ra: “İqrar etdinizmi, bu əhdimi öhdənizə götürdünüzmü?”– de­miş­­di. Onlar: “İqrar etdik!”– deyə cavab vermişdilər. Allah da belə buyurmuş­du: “Elə isə şa­hid olun, Mən də sizinlə bə­ra­bər şahid olanlardanam.”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey kitab əhli!) O vaxtı yadınıza gətirin ki, Allah peygəmbərlərdən: “Sizə verdiyim kitab və hikmətdən sonra, sizdə olanı təsdiq edən bir peygəmbər gəldikdə ona mutləq inanıb yardım edəcəksiniz”, - deyə əhd almıs və onlara: “Bunu təsdiq edib, agır olan əhdimi qəbul etdinizmi? – demisdi. Onlar da: “Təsdiq etdik!” – deyə cavab vermisdilər. (Bu zaman) Allah: “Elə isə (bir-birinizə) sahid olun! Mən də sizinlə bərabər sahidlərdənəm”, - deyə buyurmusdu
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey kitab əhli!) O vaxtı yadınıza gətirin ki, Allah peyğəmbərlərdən: “Sizə verdiyim kitab və hikmətdən sonra, sizdə olanı təsdiq edən bir peyğəmbər gəldikdə ona mütləq inanıb yardım edəcəksiniz”, - deyə əhd almış və onlara: “Bunu təsdiq edib, ağır olan əhdimi qəbul etdinizmi? – demişdi. Onlar da: “Təsdiq etdik!” – deyə cavab vermişdilər. (Bu zaman) Allah: “Elə isə (bir-birinizə) şahid olun! Mən də sizinlə bərabər şahidlərdənəm”, - deyə buyurmuşdu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek