×

আর স্মরণ করুন, যখন আল্লাহ্‌ নবীদের অংগীকার নিয়েছিলেন [১] যে, আমি তোমাদেরকে 3:81 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah al-‘Imran ⮕ (3:81) ayat 81 in Bangla

3:81 Surah al-‘Imran ayat 81 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 81 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[آل عِمران: 81]

আর স্মরণ করুন, যখন আল্লাহ্‌ নবীদের অংগীকার নিয়েছিলেন [১] যে, আমি তোমাদেরকে কিতাব ও হিকমত যা কিছু দিয়েছি; তারপর তোমাদের কাছে যা আছে তার সত্যায়নকারীরূপে যখন একজন রাসূল আসবে– তখন তোমরা অবশ্যই তার প্রতি ঈমান আনবে এবং তাকে সাহায্য করবে।’ তিনি বললেন, ‘তোমরা কি স্বীকার করলে এবং এর উপর আমার অংগীকার কি তোমরা গ্রহণ করলে?’ তারা বলল, ‘আমরা স্বীকার করলাম’। তিনি বললেন, ‘তবে তোমরা সাক্ষী থাক এবং আমিও তোমাদের সাথে সাক্ষী রইলাম [২]।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم, باللغة البنغالية

﴿وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم﴾ [آل عِمران: 81]

Abu Bakr Zakaria
ara smarana karuna, yakhana allah‌ nabidera angikara niyechilena [1] ye, ami tomaderake kitaba o hikamata ya kichu diyechi; tarapara tomadera kache ya ache tara satyayanakarirupe yakhana ekajana rasula asabe– takhana tomara abasya'i tara prati imana anabe ebam take sahayya karabe.’ Tini balalena, ‘tomara ki sbikara karale ebam era upara amara angikara ki tomara grahana karale?’ Tara balala, ‘amara sbikara karalama’. Tini balalena, ‘tabe tomara saksi thaka ebam ami'o tomadera sathe saksi ra'ilama [2].’
Abu Bakr Zakaria
āra smaraṇa karuna, yakhana āllāh‌ nabīdēra aṅgīkāra niẏēchilēna [1] yē, āmi tōmādērakē kitāba ō hikamata yā kichu diẏēchi; tārapara tōmādēra kāchē yā āchē tāra satyāẏanakārīrūpē yakhana ēkajana rāsūla āsabē– takhana tōmarā abaśya'i tāra prati īmāna ānabē ēbaṁ tākē sāhāyya karabē.’ Tini balalēna, ‘tōmarā ki sbīkāra karalē ēbaṁ ēra upara āmāra aṅgīkāra ki tōmarā grahaṇa karalē?’ Tārā balala, ‘āmarā sbīkāra karalāma’. Tini balalēna, ‘tabē tōmarā sākṣī thāka ēbaṁ āmi'ō tōmādēra sāthē sākṣī ra'ilāma [2].’
Muhiuddin Khan
আর আল্লাহ যখন নবীগনের কাছ থেকে অস্বীকার গ্রহন করলেন যে, আমি যা কিছু তোমাদের দান করেছি কিতাব ও জ্ঞান এবং অতঃপর তোমাদের নিকট কোন রসূল আসেন তোমাদের কিতাবকে সত্য বলে দেয়ার জন্য, তখন সে রসূলের প্রতি ঈমান আনবে এবং তার সাহায্য করবে। তিনি বললেন, ‘তোমার কি অঙ্গীকার করছো এবং এই শর্তে আমার ওয়াদা গ্রহণ করে নিয়েছ? তারা বললো, ‘আমরা অঙ্গীকার করেছি’। তিনি বললেন, তাহলে এবার সাক্ষী থাক। আর আমিও তোমাদের সাথে সাক্ষী রইলাম।
Muhiuddin Khan
ara allaha yakhana nabiganera kacha theke asbikara grahana karalena ye, ami ya kichu tomadera dana karechi kitaba o jnana ebam atahpara tomadera nikata kona rasula asena tomadera kitabake satya bale deyara jan'ya, takhana se rasulera prati imana anabe ebam tara sahayya karabe. Tini balalena, ‘tomara ki angikara karacho ebam e'i sarte amara oyada grahana kare niyecha? Tara balalo, ‘amara angikara karechi’. Tini balalena, tahale ebara saksi thaka. Ara ami'o tomadera sathe saksi ra'ilama.
Muhiuddin Khan
āra āllāha yakhana nabīganēra kācha thēkē asbīkāra grahana karalēna yē, āmi yā kichu tōmādēra dāna karēchi kitāba ō jñāna ēbaṁ ataḥpara tōmādēra nikaṭa kōna rasūla āsēna tōmādēra kitābakē satya balē dēẏāra jan'ya, takhana sē rasūlēra prati īmāna ānabē ēbaṁ tāra sāhāyya karabē. Tini balalēna, ‘tōmāra ki aṅgīkāra karachō ēbaṁ ē'i śartē āmāra ōẏādā grahaṇa karē niẏēcha? Tārā balalō, ‘āmarā aṅgīkāra karēchi’. Tini balalēna, tāhalē ēbāra sākṣī thāka. Āra āmi'ō tōmādēra sāthē sākṣī ra'ilāma.
Zohurul Hoque
আর স্মরণ করো! আল্লাহ্ নবীদের মাধ্যমে অঙ্গীকার করেছিলেন -- ''নিঃসন্দেহ আমি তোমাদের কিতাব ও জ্ঞান ভান্ডার থেকে প্রদান করেছি, তারপর তোমাদের কাছে একজন রসূল আসবেন তোমাদের কাছে যা আছে তা প্রতিপাদন করেচ তোমরা নিশ্চয়ই তাঁর প্রতি ঈমান আনবে আর নিশ্চয় তাঁকে সাহায্য করবে।’’ তিনি বলেছিলেন -- ''তোমরা কি স্বীকার করলে ও এই ব্যাপারে আমার শর্ত গ্রহণ করলে?’’ তারা বলেছিল -- ''আমরা স্বীকার করলাম।’’ তিনি বললেন -- ''তবে তোমরা সাক্ষী থেকো, আর আমিও তোমাদের সাথে সাক্ষ্যদাতাদের অন্যতম।’’
Zohurul Hoque
ara smarana karo! Allah nabidera madhyame angikara karechilena -- ''nihsandeha ami tomadera kitaba o jnana bhandara theke pradana karechi, tarapara tomadera kache ekajana rasula asabena tomadera kache ya ache ta pratipadana kareca tomara niscaya'i tamra prati imana anabe ara niscaya tamke sahayya karabe.’’ Tini balechilena -- ''tomara ki sbikara karale o e'i byapare amara sarta grahana karale?’’ Tara balechila -- ''amara sbikara karalama.’’ Tini balalena -- ''tabe tomara saksi theko, ara ami'o tomadera sathe saksyadatadera an'yatama.’’
Zohurul Hoque
āra smaraṇa karō! Āllāh nabīdēra mādhyamē aṅgīkāra karēchilēna -- ''niḥsandēha āmi tōmādēra kitāba ō jñāna bhānḍāra thēkē pradāna karēchi, tārapara tōmādēra kāchē ēkajana rasūla āsabēna tōmādēra kāchē yā āchē tā pratipādana karēca tōmarā niścaẏa'i tām̐ra prati īmāna ānabē āra niścaẏa tām̐kē sāhāyya karabē.’’ Tini balēchilēna -- ''tōmarā ki sbīkāra karalē ō ē'i byāpārē āmāra śarta grahaṇa karalē?’’ Tārā balēchila -- ''āmarā sbīkāra karalāma.’’ Tini balalēna -- ''tabē tōmarā sākṣī thēkō, āra āmi'ō tōmādēra sāthē sākṣyadātādēra an'yatama.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek