Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Rum ayat 8 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 8]
﴿أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما﴾ [الرُّوم: 8]
Alikhan Musayev Məgər onlar ozluyundə fikirləsmirlər ki, Allah goyləri, yeri və onların arasındakıları ancaq bir gercəklik kimi və muəyyən muddətə qədər yaratmısdır? Lakin, insanların coxu Rəbbi ilə qarsılasacagını inkar edir |
Khan Musayev Məgər onlar ozluyundə fikirləsmirlər ki, Allah goyləri, yeri və onların arasındakıları ancaq bir gercəklik kimi və muəyyən muddətə qədər yaratmısdır? Lakin, insanların coxu Rəbbi ilə qarsılasacagını inkar edir |
Khan Musayev Məgər onlar özlüyündə fikirləşmirlər ki, Allah göyləri, yeri və onların arasındakıları ancaq bir gerçəklik kimi və müəyyən müddətə qədər yaratmışdır? Lakin, insanların çoxu Rəbbi ilə qarşılaşacağını inkar edir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər onlar oz-ozluklərində Allahın goyləri, yeri və onların arasındakıları ancaq haqq-ədalətlə və muəyyən bir muddət ucun yaratdıgını dusunmurlərmi? Həqiqətən, insanların coxu Rəbbi ilə qarsılasacagını (qiyamət gunu dirilib haqq-hesab ucun Allahın huzurunda duracagını) inkar edir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər onlar öz-özlüklərində Allahın göyləri, yeri və onların arasındakıları ancaq haqq-ədalətlə və müəyyən bir müddət üçün yaratdığını düşünmürlərmi? Həqiqətən, insanların çoxu Rəbbi ilə qarşılaşacağını (qiyamət günü dirilib haqq-hesab üçün Allahın hüzurunda duracağını) inkar edir |