×

Ey Peyğəmbərin zövcələri! Siz hər hansı bir qadın kimi deyilsiniz. Əgər Allahdan 33:32 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Ahzab ⮕ (33:32) ayat 32 in Azerbaijani

33:32 Surah Al-Ahzab ayat 32 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ahzab ayat 32 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[الأحزَاب: 32]

Ey Peyğəmbərin zövcələri! Siz hər hansı bir qadın kimi deyilsiniz. Əgər Allahdan qorxursunuzsa, yad kişilərlə nazlana-nazlana danışmayın, yoxsa qəlbində xəstəlik olan tamaha düşər. Şəriətə müvafiq qaydada danışın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يانساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع, باللغة الأذربيجانية

﴿يانساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع﴾ [الأحزَاب: 32]

Alikhan Musayev
Ey Peygəmbərin zovcələri! Siz hər hansı bir qadın kimi deyilsiniz. Əgər Allahdan qorxursunuzsa, yad kisilərlə nazlana-nazlana danısmayın, yoxsa qəlbində xəstəlik olan tamaha dusər. Səriətə muvafiq qaydada danısın
Khan Musayev
Ey Peygəmbərin zovcə­lə­ri! Siz hər hansı bir qadın kimi de­yil­si­niz. Əgər Allahdan qor­xursunuzsa, yad kisilərlə naz­la­na-naz­la­na danısmayın, yoxsa qəl­bində xəstəlik olan kəs tamaha dusər. Sə­ri­ə­tə mu­vafiq qayda­da danısın
Khan Musayev
Ey Peyğəmbərin zövcə­lə­ri! Siz hər hansı bir qadın kimi de­yil­si­niz. Əgər Allahdan qor­xursunuzsa, yad kişilərlə naz­la­na-naz­la­na danışmayın, yoxsa qəl­bində xəstəlik olan kəs tamaha düşər. Şə­ri­ə­tə mü­vafiq qayda­da danışın
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Siz ey Peygəmbərin zovcələri! Allahdan qorxacagınız təqdirdə siz (basqa) qadınların hec biri kimi deyilsiniz. (Sizin qədir-qiymətiniz, məqamınız daha yuksəkdir. Allahdan qorxsanız, daha sərəfli olarsınız). Buna gorə də (yad kisilərə) yumsaq (əzilə-əzilə) danısmayın, yoxsa qəlbində mərəz (səkk, nifaq və gunah mərəzi) olan tamaha (ozgə təmənnaya) dusər. (Danısdıgınız zaman) gozəl danısın! (Allahın buyurdugu kimi, yaxud qəbul olunmus qayda uzrə gozəl, ciddi bir soz deyin)
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Siz ey Peyğəmbərin zövcələri! Allahdan qorxacağınız təqdirdə siz (başqa) qadınların heç biri kimi deyilsiniz. (Sizin qədir-qiymətiniz, məqamınız daha yüksəkdir. Allahdan qorxsanız, daha şərəfli olarsınız). Buna görə də (yad kişilərə) yumşaq (əzilə-əzilə) danışmayın, yoxsa qəlbində mərəz (şəkk, nifaq və günah mərəzi) olan tamaha (özgə təmənnaya) düşər. (Danışdığınız zaman) gözəl danışın! (Allahın buyurduğu kimi, yaxud qəbul olunmuş qayda üzrə gözəl, ciddi bir söz deyin)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek