Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]
﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]
Alikhan Musayev Məgər Allahın, koksunu Islam ucun acdıgı və Rəbbinin nura yonəltdiyi səxs kafirlə eyni ola bilərmi? Qəlbi Allahın Zikrinə qarsı sərt olanların vay halına! Onlar həqiqətən azgınlıq icindədirlər |
Khan Musayev Məgər Allahın, koksunu Islam ucun acdıgı və Rəbbinin nura yonəltdiyi səxs kafirlə eyni ola bilərmi? Qəlbi Allahın Zikrinə qarsı sərt olanların vay halına! Onlar həqiqətən azgınlıq icindədirlər |
Khan Musayev Məgər Allahın, köksünü İslam üçün açdığı və Rəbbinin nura yönəltdiyi şəxs kafirlə eyni ola bilərmi? Qəlbi Allahın Zikrinə qarşı sərt olanların vay halına! Onlar həqiqətən azğınlıq içindədirlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər Allahın koksunu (qəlbini) islam ucun acmaqla Rəbbindən nur uzərində olan kəs (qəlbi mohurlənmis kimsə kimi ola bilərmi)?! [Və ya: Məgər Allahın koksunu (qəlbini) islam ucun acdıgı kəs Rəbbindən bir nur uzərində deyilmi?!] Elə isə vay qəlbləri Allahın zikrinə (Qur’ana) qarsı sərt olanların halına! Onlar (haqq-yoldan) acıq-aydın azmıslar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər Allahın köksünü (qəlbini) islam üçün açmaqla Rəbbindən nur üzərində olan kəs (qəlbi möhürlənmiş kimsə kimi ola bilərmi)?! [Və ya: Məgər Allahın köksünü (qəlbini) islam üçün açdığı kəs Rəbbindən bir nur üzərində deyilmi?!] Elə isə vay qəlbləri Allahın zikrinə (Qur’ana) qarşı sərt olanların halına! Onlar (haqq-yoldan) açıq-aydın azmışlar |